JET
PUMP
2. Installer:
Roulement avant
Arbre d'entraînement
N.B.:
Installer le roulement avant et l'arbre
d'entraînement à l'aide d'une presse.
Distance a:
23 ± 0,1 mm
(0,91 ± 0,004 in)
3. Installer:
Arbre d'entraînement
(avec roulement avant)
Entretoise
Conduite de rotor
N.B.:
Appuyer sur l'entretoise et le roulement
avant avec une douille de 36 mm de pro-
fondeur.
4. Ajouter:
Graisse EPNOC AP n˚0
(entre l'arbre d'entraînement et
l'entretoise)
Quantité:
Environ 1/3 de la
capacité
5. Installer:
Roulement arrière
Fixation de cage intérieure/
extérieure de roulement:
YB-34474
N.B.:
Appuyer sur la cage intérieure/exté-
rieure de roulement en maintenant en
même temps l'arbre d'entraînement et
la conduite de la roue d'hélice.
Si aucune fixation de cage intérieure/
extérieure de roulement n'est disponi-
ble, utiliser une rondelle ou un tuyau
d'un diamètre extérieur de 46 mm
(1,81 in) et d'un diamètre intérieur de
20 mm (0,79 in).
CONDUITE DE ROTOR ET ARBRE D'ENTRAINEMENT
FLÜGELRADROHR UND ANTRIEBSWELLE
CONDUCTO DEL RODETE Y EJE DE TRANSMISIÓN
2. Einbauen:
Vorderes Lager
Antriebswelle
HINWEIS:
Das
vordere
Antriebswelle mit einer Druckbe-
wegung herauslösen.
Abstand a:
23 ± 0,1 mm
(0,91 ± 0,004 in)
3. Einbauen:
Antriebswelle (mit vorde-
rem Lager)
Distanzstück
Flügelradrohr
HINWEIS:
Das Distanzstück und das vordere
Lager mit einem 36 mm tiefen
Stutzen eindrücken.
4. Nachfüllen:
EPNOC Fett AP Nr. 0
(zwischen
und Distanzstück)
Menge:
Etwa 1/3 des Fas-
sungsvermögens
5. Einbauen:
Hinteres Lager
Lagerinnen-/Außenlauf-
ringansatz:
YB-34474
HINWEIS:
Den Lagerinnen-/Außenlaufring
drücken und gleichzeitig die
Antriebswelle und das Flügelra-
drohr halten.
Falls ein Lager Innen-/Außen-
laufringansatz nicht verfügbar
ist, eine Unterlegscheibe oder
ein Rohr mit einem Außen-
durchmesser von 46 mm (1,81
in) und einem Innendurchmes-
ser 20 mm (0,79 in) verwenden.
NOTA:
Lager
und
die
Instale el cojinete delantero y el eje de
transmisión con una prensa.
NOTA:
Presione el separador y el cojinete delan-
tero con un manguito de 36 mm de pro-
fundidad.
Antriebswelle
NOTA:
6-
15
2. Instale:
Cojinete delantero
Eje de transmisión
Distancia a:
23 ± 0,1 mm
(0,91 ± 0,004 in)
3. Instale:
Eje de transmisión (con cojinete
delantero)
Separador
Conducto del rodete
4. Añada:
Grasa AP EPNOC N.˚0
(entre el eje de transmisión y el
separador)
Cantidad:
Aproximadamente 1/3
de capacidad
5. Instale:
Cojinete trasero
Instalador de guías
interiores/exteriores de
cojinete
YB-34474
Presione la guía interior/exterior del
cojinete mientras sujeta el eje de trans-
misión y el conducto del rodete.
Si no dispone de un adaptador de guía
interior/exterior del cojinete, utilice
una arandela o tubo con un diámetro
exterior de 46 mm (1,81 in) y un diá-
metro interior de 20 mm (0,79 in).
F
D
ES