Face Avant; Face Arrière; Installation En Rack; Pannello Frontale - IMG STAGELINE STA700 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour STA700:
Table des Matières

Publicité

F
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé-
ments et branchements décrits.
B
CH
1 Eléments et branchements

1.1 Face avant

1 LED CLIP : brille en cas de surcharge du canal
gau che et en cas de court-circuit de la sortie
gauche
2 Potentiomètre de réglage de volume pour le
canal gauche
3 Témoin de fonctionnement POWER
4 LED PROTECT : brille en cas dʼactivation du cir-
cuit de protection : une seconde environ après la
mise sous tension jusquʼà activation des sorties
haut-parleurs et en cas de surchauffe de lʼampli-
ficateur
5 Potentiomètre de réglage de volume pour le
canal droit
6 LED CLIP : brille en cas de surcharge du canal
droit et en cas de court-circuit de la sortie droite
7 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
1.2 Face arrière
8 Branchements haut-parleurs OUTPUTS, fiches
"SPEAKER"
9 Prises dʼentrée INPUTS, fiches jack 6,35 femel -
les pour appareils à niveau ligne (par exemple
table de mixage, préamplificateur)
10 Prises dʼentrée INPUTS, fiches RCA femelles
pour appareils à niveau ligne
11 Interrupteur Groundlift
position GND : la masse du signal et la masse du
boîtier sont reliées
position LIFT : a masse du signal et la masse du
boîtier sont séparées
12 Branchements haut-parleurs OUTPUTS, fiches
jack 6,35 femelles
13 Branchements haut-parleurs OUTPUTS, bornes
à vis avec fiches banane 4 mm
I
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
sempre gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale

1 LED CLIP si accende in caso di sovrapilotaggio
del canale sinistro e di cortocircuito dellʼuscita
sinistra
2 Regolatore volume del canale sinistro
3 Spia di funzionamento POWER
4 LED PROTECT si accende se è attivo il circuito
di protezione: 1 secondo ca. dallʼaccensione fino
allʼabilitazione delle uscite per altoparlanti, e se
lʼamplificatore è surriscaldato
5 Regolatore volume del canale destro
6 LED CLIP si accende in caso di sovrapilotaggio
del canale destro e di cortocircuito dellʼuscita
destra
7 Interruttore on/off POWER

1.2 Pannello posteriore

8 Contatti per altoparlanti OUTPUTS: prese
"SPEAKER"
9 Prese dʼingresso INPUTS: prese jack 6,3 mm
per apparecchi con livello Line (p. es. mixer,
preamplificatori)
10 Prese dʼingresso INPUTS: prese RCA per appa-
recchi con livello Line
11 Interruttore Groundlift
Posizione GND: le masse del segnale e del con-
tenitore sono collegate
Posizione LIFT: le masse del segnale e del con-
tenitore sono separate
12 Contatti per altoparlanti OUTPUTS: prese jack
6,3 mm
6
14 Porte-fusible : tout fusible fondu doit être rem-
placé seulement par un fusible de même type
15 Prise secteur à relier à une prise dʼalimentation
230 V~/50 Hz
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion Européenne et porte donc le
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par
une tension dangereuse en
230 V~. Ne touchez jamais
lʼintérieur de lʼappareil et nʼin-
sérez rien dans les ouïes de
ventilation, vous pourriez su -
bir une décharge électrique.
Pendant le fonctionnement,
une tension dangereuse est
présente aux bornes haut-
parleurs. Tous les branche-
ments ne doivent être effec-
tués ou modifiés que si
lʼamplificateur est éteint.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
La chaleur dégagée dans lʼappareil doit être éva-
cuée par une circulation dʼair correcte. En aucun
cas, les ouïes de ventilation du boîtier ne doivent
être obturées.
G
Ne faites jamais fonctionner lʼappareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages sur lʼappareil ou le cordon sec-
teur apparaissent,
2. après une chute ou accident similaire, lʼappareil
peut présenter un défaut.
13 Contatti per altoparlanti OUTPUTS: morsetti a
vite con prese per connettori a banana di 4 mm
14 Portafusibile; sostituire un fusibile difettoso solo
con uno dello stesso tipo
15 Presa di rete per lʼalimentazione 230 V~/50 Hz
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Questʼapparecchio funziona con
pe ri colosa
tensione
(230 V~). Non intervenire mai al
suo interno e non inserire oggetti
nelle fessure dʼaerazione! Altri-
menti si potrebbe provocare una
scarica elettrica.
Durante il funzionamento, ai contatti
per gli altoparlanti è presente una
tensione pericolosa al contat to. Ese-
guire o modificare tutti i collegamenti
solo con lʼapparec chio spento.
Si devono osservare assolutamente anche i se -
guen ti punti:
G
Lo strumento è previsto solo per lʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal
calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 °C
e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Devʼessere garantita la libera circolazione dellʼa-
ria per dissipare il calore che viene prodotto allʼin-
terno dellʼapparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure dʼaerazione.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la prise.
G
Pour nettoyer lʼappareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
.
miques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si lʼap-
pareil est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement
branché, utilisé ou réparé par une personne habili-
tée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage à proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
Cet amplificateur professionnel stéréo est spéciale-
ment conçu pour une utilisation sur la scène et en
discothèque. De nombreux circuits de protection
protègent lʼamplificateur et les haut-parleurs reliés.
4 Possibilités de positionnement
Lʼamplificateur est conçu pour une installation en
rack (482 mm/19") mais peut être également posé
directement sur une table. Dans tous les cas, lʼair
doit pouvoir passer sans encombre via les ouïes
dʼaération pour assurer un refroidissement suffisant.

4.1 Installation en rack

Pour un montage en rack 19", deux unités (2 U =
89 mm) sont nécessaires. Pour assurer une ventila-
tion suffisante de lʼappareil, veillez à laisser assez
de place au-dessus et au-dessous de lʼamplificateur.
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
ti rare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciut to; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
.
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
di
rete
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lo strumento.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio de -
finitivamente, consegnarlo per lo smal -
timento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3 Possibilità dʼimpiego
Questo amplificatore PA stereo è stato concepito
specialmente per lʼimpiego sul palcoscenico e in dis -
coteca. Vasti circuiti di protezione proteggono lʼam-
plificatore e gli altoparlanti collegati.
4 Possibilità di collocamento
Lʼamplificatore è previsto per lʼinserimento in un rack
(482 mm/19"), ma può essere usato anche poggiato
su un tavolo. In ogni caso, lʼaria deve poter attra -
versare tutte le fessure di aerazione per garantire un
raffreddamento sufficiente.

4.1 Montaggio in rack

Per il montaggio in rack sono richieste 2 unità di
altezza = 89 mm. Tuttavia, sotto e sopra lʼamplifica-
tore dovrebbe rimanere libero dello spazio suffi-
ciente per garantire unʼaerazione sufficiente.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières