Contrôle Du Circuit Hydraulique; D Checking The Hydraulic Circuit - Sulky XT 100 Notice Originale

Table des Matières

Publicité

Entretien / Maintenance
D
Contrôle du circuit hydraulique
a) Périodicité de vérification
Au bout des 10 premières heures de fonctionnement, puis
toutes les 50 heures de travail.
- Vérifier l'étanchéité de tous les composants du circuit
hydraulique
- Si nécessaire, resserrer les raccords vissés.
- R
500
EMPLACER TOUTES LES
Les filtres à huile
(pression et retour) du circuit
1
hydraulique (si équipé)
L'huile hydraulique du réservoir (type AWS 46)
- Remplacer immédiatement le filtre si le témoin de
colmatage vert
commence à passer au rouge
3
(à contrôler en cours de fonctionnement). Pour
démonter le filtre, dévissez le couvercle de protection.
- Pour accèder au bloc électro-hydraulique,
déverrouiller les deux fixations « quart de tour »
soulever le capot de protection
b) Avant chaque mise en service
- Effectuer un examen visuel des conduites hydrauliques à
la recherche de défauts
- Éliminer les zones de frottement au niveau des conduites
hydrauliques.
- Remplacer immédiatement les conduites hydrauliques
usées ou endommagées.
- vérifier le niveau d'huile du réservoir de la centrale
hydraulique (si équipé),
- vérifier et nettoyer les commandes manuelles de
secours des électrovannes
connecteurs électriques (si équipé)- Enlever les éventuels
dépôts de produits accumulés sur le dessus du bloc et
des composants.
D
Checking the hydraulic circuit
a) Checking frequency
After the first 10 operating hours, then every 50 working
hours.
- Check the seal on all the hydraulic circuit parts.
- If necessary, retighten the screw connections.
- R
500
EPLACE EVERY
OPERATING HOURS OR EVERY
Oil filters
(pressure and return) of the hydraulic circuit
1
(if fitted)
Reservoir hydraulic oil (type AWS 46)
- Immediately replace the filter if the green clogging
indicator
starts going red
3
(to be checked while operating). To remove the filter,
unscrew the protective cover.
- To access the electro-hydraulic unit, unlock the two
"quarter turn" fastenings
cover
.
5
b) Before putting into service
- Carry out a visual inspection of the hydraulic lines to
check for faults.
- Eliminate any areas of friction along the hydraulic lines.
- Immediately replace any worn or damaged hydraulic
lines.
- check the oil level in the hydraulic unit reservoir (if fitted).
- check and clean the manual solenoid valve safety
controls
on the hydraulic unit and the electrical
2
connectors (if fitted) - Remove possible deposits of
products accumulated on the top of the unit and of the
components.
2
HEURES OU TOUS LES
ANS
4
.
5
du bloc hydraulique et les
2
2
YEARS
and lift the protective
4
c) Critères d'inspection concernant les conduites hy-
drauliques
- R
EMPLACER LES CONDUITES HYDRAULIQUES SI
'
VOUS EFFECTUEZ L
Détérioration de la couche extérieure jusqu'à la
garniture
(par ex. zones de frottement, coupures, fissures).
Fragilisation de la couche extérieure (formation
de fissures sur l'enveloppe).
Déformations ne correspondant pas à la forme
naturelle du flexible ou de la conduite, que ce
soit à l'état sans pression ou sous pression, ou en
flexion (par ex., séparation de couches, formation
de cloques, points d'écrasement, cintrages).
Zones non étanches.
et
Endommagement ou déformation de l'embout
(nuisant à l'étanchéité); les petites détériorations
superficielles ne constituent pas un motif de
remplacement.
Flexible se détachant de l'embout.
Corrosion de l'embout, entraînant une réduction
de la fonction et de la solidité.
c) Hydraulic line inspection criteria
- R
EPLACE THE HYDRAULIC LINES IF
ONE OF THE FOLLOWING
deterioration of the external layer through to the
braiding (e.g. areas of friction, cuts, cracks).
that the external layer has become brittle (formation
of cracks).
deformities that do not correspond to the natural
shape of the pipe or line, be it under pressure or not, or
flexed (e.g. separation of layers, formation of blisters,
crushed sections, bent sections).
Areas that are not sealed.
Damage or deformity of the end fitting (which are
detrimental to the seal); small superficial areas of
damage do not constitute a reason for replacement.
Hose coming away from the end fitting.
Corrosion of the end fitting, leading to a reduction in
function and strength.
,
LORS DE L
UNE DES CONSTATATIONS SUIVANTES
,
,
DURING INSPECTION
:
FR
'
,
INSPECTION
:
EN
YOU NOTICE
6
117

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xt 130

Table des Matières