Sulky XT 100 Notice Originale page 109

Table des Matières

Publicité

Entretien / Maintenance
B
G
RAISSAGE DES ROULEMENTS DE MOYEU
Dans des conditions normales :
tous les 2 ans ou tous les 50 000km et à chaque rem-
placement des mâchoires de freins.
Dans des conditions sévères d'utilisation
il convient de réduire ces intervalles.
- Utiliser une graisse multifonctionnelle EP
particulièrement destinée à la lubrification de paliers
lisses, roulements à billes et à rouleaux, même
lourdement chargé et soumis à des chocs.
Toutes les pièces (moyeu, fusée, les différentes parties des
roulements, joints, écrous de fusée, chapeau, goupille)
doivent être dégraissées et en état de propreté absolu avant
remontage.
- Nettoyer et dégraisser toutes ces pièces avec un produit
adapté.
R
EMONTAGE
- Déposer un film de graisse sur la fusée d'essieu.
- Remonter le joint ou la bague de joint
- Graisser généreusement la cage et les rouleaux du gros
roulement, bien faire pénétrer la graisse autour des
rouleaux et sous la cage.
- Emmancher à fond la bague intérieure (cône) du gros
roulement sur la fusée, utiliser si nécessaire un outillage.
- Déposer une couche de graisse de 20mm environ tout
autour et sur toute la largeur de la bague extérieure du
gros et du petit roulement restés dans le moyeu.
- Pour les moyeux sans tôle de retenue de graisse, déposer
une bonne quantité de graisse
(réserve de graisse) dans le milieu de l'alésage du moyeu.
- Glisser l'ensemble moyeu/tambour sur la fusée et les
mâchoires
- Enduire généreusement de graisse la cage et les rouleaux
du petit roulement et l'engager sur la fusée.
B
L
UBRICATING THE HUB BEARINGS
In normal conditions:
every 2 years or every 50000 km and every time the
brake shoes are replaced.
In heavy usage conditions
it is advisable to reduce these intervals.
- Use a multifunctional EP grease that is specifically
intended for lubricating plain bearings, ball bearings
and roller bearings, even if heavily laden and subject to
impacts.
Every part (hub, spindle, the different bearing parts, seals,
hub nuts, caps and pins) should be degreased and thor-
oughly cleaned before reassembly.
- Clean and degrease all of these parts using a suitable
product.
R
EASSEMBLY
- Apply a film of grease to the axle spindle.
- Refit the seal or sealing ring.
- Generously lubricate the cage and rollers of the large
bearing, ensuring that the grease penetrates well around
the rollers and under the cage.
- Press home the internal ring (cone) of the large bearing
on the spindle; if needed, use a tool.
- Apply a layer of grease around 20 mm thick all around
and over the entire width of the external rings on the
large and small bearings in the hub.
- For hubs without a grease retaining plate, apply a good
quantity of grease (grease reserve) in the bore of the hub.
- Slide the entire hub/drum onto the spindle and brake
assemblies.
- Generously smear grease on the cage and rollers of the
small bearing and insert it on the spindle.
- Visser l'écrou de fusée et procéder aux réglages des
roulements de moyeu.
- Arrêter l'écrou de fusée avec une goupille neuve .
- Pour les moyeux sans tôle de retenue de graisse, remplir
le chapeau de graisse
- Remonter le chapeau.
R
EMPLACEMENT DES ROULEMENTS DE MOYEU
Pour les essieux équipés de joint de retenue de graisse en
tôle, il est nécessaire de se procurer des joints tôle neufs.
- Pour effectuer cette opération suivre les instructions du
paragraphe (Graissage des roulements de moyeux)
Bien respecter l'orientation des cuvettes et joints
tôles de retenue de graisse
C
ONTRÔLE DES FREINS
- Contrôler la fixation des vérins de commande et des
ressorts de rappel, contrôler la course des vérins aller et
retour, s'assurer que les freins de service et de parking
fonctionnent et reviennent bien.
- Rechercher les fuites éventuelles (huile ou air).
C
'
ONTRÔLE DU JEU ET DE L
USURE DES FREINS
- Avant chaque campagne, tous les 3 mois, vérifier et
contrôler les freins:
- Vérifier le jeu et l'usure des freins (contrôle visuel entre les
garnitures et le tambour).
- Contrôler l'épaisseur des garnitures de frein.
L
ES MÂCHOIRES DE FREIN DOIVENT ÊTRE REMPLACÉES DÈS QUE L
MINIMALE DE LA GARNITURE EST ATTEINTE
• Epaisseur minimale de 2mm pour les freins de type
400 x 80.
• Epaisseur minimale de 5mm pour les freins de type
406 x 120 et 406 x 140.
• Vérifier l'état de propreté du frein, dépoussiérer le frein si
nécessaire.
- Lors de cette oprération, inspecter tous les organes du
frein.
- Screw on the hub nut and proceed to adjust the hub
bearings.
- Fasten the hub nut with a new pin.
- For hubs without a grease retaining plate, fill the cap
with grease
- Replace the cap.
R
EPLACING THE HUB BEARINGS
For axles equipped with a grease retaining plate, it will be
necessary to obtain new seals.
- To carry out this operation, follow the instructions in the
"Lubricating the hub bearings" paragraph.
Ensure that you comply with the orientation of the
grease retainers and metal seals.
C
HECKING THE BRAKES
- Check that the actuating cylinders and return springs
are correctly attached, check the travel of the cylinders in
and out, and ensure that the service and parking brakes
operate and return correctly.
- Look for any possible leaks (oil or air).
C
HECKING BRAKE PLAY AND WEAR
- Before the start of every season and every 3 months,
check and test the brakes:
- Check the brake play and wear (visual check between
the linings and the drum).
- Check the thickness of the brake linings.
T
HE BRAKE SHOES SHOULD BE REPLACED AS SOON AS THE MINIMUM LINING
.
THICKNESS IS REACHED
• Minimum thickness of 2 mm for 400 x 80-type brakes
• Minimum thickness of 5 mm for 406 x 120
and 406 x 140-type brakes.
• Check the cleanliness of the brake, remove any dust if
necessary.
- When carrying out this operation, inspect all of the brake
parts.
FR
'
ÉPAISSEUR
.
EN
6
107

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xt 130

Table des Matières