IMG STAGELINE PPA-100 Mode D'emploi page 10

Amplificateur casque 6 canaux
Table des Matières

Publicité

DK
Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og tilslutninger.
1 Betjeningselementer og tilslutninger
(kanal 1 til 6 er identiske)
1.1 Forplade
1 Omskifteren SOLO/MAIN for den respektive
udgang PHONES (2)
Når knappen ikke er trykket ind:
signalet for den tilsvarende indgang SOLO
INPUT (13) kan høres i hovedtelefonerne
Når knappen er trykket ind:
signalet for indgangen MAIN INPUT (5, 7, 11
eller 12) kan høres i hovedtelefonerne
2 6,3 mm jackbøsning PHONES for hovedtelefo-
nerne
3 Lysdiode for indikation
Lyser grønt:
startende fra en given volumen på udgangen
PHONES (2)
Lyser rødt:
hvis der er tale om overstyring; skru tilsva-
rende ned for kontrollen LEVEL (4)
4 Volumenkontrol LEVEL
5 Indgangen MAIN INPUT via 6,3 mm jackbøsning
på forpladen;
når der foretages tilslutning til denne bøsning,
slås signalerne for de øvrige indgangsbøsninger
MAIN INPUT (7, 11, 12) fra
6 Omskifteren INPUT LEVEL for regulering af ni-
veauet på indgangen MAIN INPUT
Når knappen ikke er trykket ind:
indgangssignalet dæmpes ikke
Når knappen er trykket ind:
indgangssignalet dæmpes med 20 dB til
7 Indgangen MAIN INPUT via phono-bøsninger: er
parallelforbundet med phono-bøsningerne (11)
på enhedens bagplade;
når der foretages tilslutning til en af 6,3 mm jack-
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
S
visningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
(kanal 1 tom. 6 är identiska)
1.1 Frontpanel
1 Omkopplare SOLO/MAIN för resp. utgång
PHONES (2)
knappen inte intryckt:
Signalen från resp. SOLO INPUT (13) kan
höras i hörlurar
Knappen intryckt:
Signalen från MAIN INPUT (5, 7, 11 eller 12)
kan höras i hörlurar
2 6,3 mm telejackanslutning PHONES för hörlurar
3 Signal diod LED
grönt sken:
börjar från en särskild volym på utgången
PHONES (2)
rött sken:
vid överbelastning; vrid ned kontrollen
LEVEL (4) efter behov
4 Volymkontroll LEVEL
5 MAIN INPUT via 6,3 mm telejack på frontpane-
len; då anslutning görs till här kopplas de övriga
MAIN INPUT anslutningarna bort (7, 11, 12)
6 Nivåomkopplare INPUT LEVEL för MAIN INPUT
Knappen inte intryckt:
signalen är inte dämpad
Knappen intryckt:
signalen är dämpad med 20 dB till
7 MAIN INPUT via phonokontakter;
ansluten parallellt med phonkontakterna (11) på
baksidan;
när någon av teljackanslutningarna används (5
eller 12) kopplas phonokontakterna bort
8 Strömbrytare
9 Funktionsdiod för strömbrytare
10
bøsningerne (5 eller 12), slås phono-bøsninger-
ne fra
8 Hovedafbryderen POWER
9 Lysdioden POWER
1.2 Bagplade
10 Netkabel for tilslutning til et netstik (230 V~/
50 Hz)
11 Indgangen MAIN INPUT via phono-bøsninger: er
parallelforbundet med phono-bøsningerne (7) på
enhedens forplade;
når der foretages tilslutning til en af 6,3 mm jack-
bøsningerne (5 eller 12), slås phono-bøsnin-
gerne fra
12 Indgangen MAIN INPUT via 6,3 mm jackbøsning
på bagpladen:
når der foretages tilslutning til denne bøsning,
slås signalerne for phono-bøsningerne (7 og 11)
fra;
til gengæld slås signalet på denne bøsning fra,
når der foretages tilslutning til 6,3 mm jackbøs-
ningen for indgangen MAIN INPUT (5) på forpla-
den
13 Separate indgange SOLO INPUT for hver kanal
2
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.
Forsigtig! Enheden benytter livsfarlig netspænding
(230 V~). For at undgå fare for elektrisk
stød må kabinettet ikke åbnes. Overlad
servicering
Desuden bortfalder enhver reklama-
tionsret, hvis enheden har været åbnet.
1
/
Vær altid opmærksom på følgende:
10
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Be-
skyt den mod vanddråber og -stænk, høg luftfug-
tighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur
0 – 40 °C).
1.2 Bakpanel
10 Elsladd för anslutning till 230 V~/50 Hz
11 MAIN INPUT via phonokontakter;
anslutna parallellt med phonokontakterna (7) på
frontpanelen;
när någon av telejackanslutningarna används
(5 eller 12) kopplas phonokontakterna bort
12 MAIN INPUT via 6,3 mm telejack på enhetens
baksida;
då denna anslutning används kopplas phonoan-
slutningen (7 + 11) bort;
på samma sätt kopplas denna anslutning bort då
telejackanslutningen 6,3 mm MAIN INPUT (5) på
frontpanelen används
13 Separat SOLO ingång för varje kanal
2
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG av-
seende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv
73/23/EWG avseende lågspänningsapplikationer.
OBS! Enheten använder livsfarligt hög spänning
internt (230 V~). For att undvika en elektrisk
stöt, öppna aldrig chassit på egen hand utan
överlåt all service till auktoriserad verkstad.
Alla garantier upphör att gälla om egna eller
oauktoriserade ingrepp görs i enheten.
Ge ovillkorligen även akt på följande:
Enheten är endast avsedda för inomhusbruk. Skyd-
da enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög
värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex.
dricksglass, på enheten.
1
/
10
Använd inte enheten eller ta omedelbart kon-
takten ur elurtaget om något av följande fel upp-
står:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad
personal.
Undgå at placere væskefyldte genstande, som
f. eks. glas, ovenpå enheden.
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af
stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret perso-
nel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro-
ducenten eller af autoriseret personel.
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at
trække i kablet, tag fat i selve stikket.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud;
der må under ingen omstændigheder benyttes
kemikalier eller vand.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt
tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den
ikke repareres af autoriseret personel, omfattes
eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
skal den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
3 Funktioner
PPA-100 er en 6-kanals stereo hovedtelefonforstær-
ker. Enheden gør det muligt at forstærke lydsignaler
med linieniveau (f. eks. fra en CD-afspiller, en bånd-
optager eller en mixer) for gengivelse via op til seks
sæt hovedtelefoner. Der kan sendes endnu et ind-
gangssignal til hver kanal via indgangene SOLO
til
autoriseret
personel.
INPUT; og endnu et indgangssignal fra indgangen
MAIN INPUT kan fordeles på flere kanaler.
4 Montering
Denne enhed kan benyttes som bordmodel eller
monteres i et rack (482 mm/19"). For installation i
rack kræves en ledig plads på 1 unit (= 44 mm).
En skadad elsladd skall bytas av auktoriserad
verkstad, eller hos tillverkaren.
Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden
utan ta tag i kontaktkroppen.
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, an-
vänd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
Om enheten används för andra ändamål än av-
sett, om den kopplas in felaktigt, om den används
på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad per-
sonal upphör alla garantier att gälla och inget
ansvar tas heller för uppkommen skada på person
eller materiel.
Om enheten skall kasseras bör de lämnas in till
återvinning.
3 Användningsområden
PPA-100 är en 6-kanalig hörlursförstärkare i stereo-
utförande. Enheten möjliggör förstärkning av audio-
signaler med line nivå (CD spelare, kassettdeck och
mixer) för avlyssning med upp till 6 st. hörlurar.
Andra insignaler kan ledas via ingångarna INPUT
SOLO till varje kanal. En extra ingång vid MAIN
INPUT kan ledas till flera kanaler.
4 Montering
Enheten kan användas som bordsmodell eller
placeras i rack (482 mm/19"). För installation i rack
behövs 1 rackhöjd (= 44 mm).
kablet.
den er tabt eller lignende.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.1300

Table des Matières