GJU01337
Überhitzungswarnsystem des
Motors
Dieses Modell ist mit einem Überhitzungswarn-
system ausgestattet. Beginnt der Motor zu über-
hitzen, werden die Warnleuchte, der Überhit-
zungswarnanzeiger und "W.TEMP" auf dem
Meßgerät zu blinken beginnen und der Warnsum-
mer wird wiederholt ertönen. Tritt dieser Umstand
ein, drosseln Sie die Motorgeschwindigkeit und
fahren Sie langsam zum Strand zurück. Tritt am
Kühlwasser-Kontrollstrahlauslaß kein Wasser
aus, während der Motor läuft, überprüfen Sie den
Düseneinlaß und das Flügelrad auf Verstopfung.
@
Bevor Sie versuchen, Algen oder Verschmut-
zungen aus dem Einlaßsieb oder dem Flügel-
rad zu entfernen, schalten Sie den Motor ab
und ziehen die Sperrgabel aus dem Motor-Ab-
sperrschalter. Ernsthafte Verletzung oder der
Tod könnten die Folge vom Kontakt mit den
sich drehenden Teilen der Strahlpumpe sein.
@
@
G
Fahren Sie mit niedriger Geschwindigkeit
zum Strand zurück, wenn der Überhit-
zungswarnanzeiger aufleuchtet und der
Warnsummer ertönt und "W.TEMP." an-
zeigt.Ignorieren Sie diese Signale, wird der
Motor abschalten und kann nicht wieder ge-
startet werden, bis das Abgassystem abge-
kühlt ist.
G
Lassen Sie Ihr Wasserfahrzeug von einem
Yamaha-Vertragshändler überprüfen und
warten, falls der Motor aufgrund von Über-
hitzung abgeschaltet hat.
@
D
SJU01337
Sistema de alarma de
recalentamiento del motor
El modelo dispone de un dispositivo de alar-
ma de recalentamiento. Si el motor se está reca-
lentando, la luz de alarma, el indicador y la indi-
cación "W.TEMP" del visor comienzan a
parpadear y la alarma acústica suena de forma
intermitente. En ese caso, reduzca el régimen del
motor y regrese a la playa a velocidad baja. Si no
sale agua por por el surtidor testigo de agua de
refrigeración cuando el motor está en marcha,
compruebe si la toma de admisión del chorro y el
rotor están obstruidos.
@
Antes de proceder a eliminar las algas o resi-
duos de la rejilla de admisión o el rotor, pare
el motor y quite la pinza del interruptor de
paro de emergencia. El contacto con las piezas
giratorias de la bomba de chorro puede pro-
vocar lesiones graves o mortales.
@
@
G
Regrese a tierra a baja velocidad si el indi-
cador de aviso de recalentamiento y la alar-
ma acústica están activados y el visor mues-
tra la indicación "W.TEMP". Si ignora
estas señales, el motor se parará y nopodrá
volver a ponerlo en marcha hasta que se
haya enfriado el sistemade escape.
G
Haga revisar y reparar la moto de agua por
un concesionario Yamaha si se para el mo-
tor por recalentamiento.
@
2-34
ES