Z
u
s
a
Z
u
s
a
M
o
n
t
e
r
i
n
M
o
n
t
e
r
i
n
Tip: Fetten Sie vorher die Blechlaschen oben und unten ein!
Tip: grease the metal plates at top and bottom first!
Astuce: Graissez les pattes en tôle au préalable sur le dessus et le des-
sous!
Tip: Namažte nejprve plechové spojky nahoře a dole!
Tip: Smør forinden bliktungerne oppe og nede med fedt!
Tip: Vet eerst de plaatlippen boven en onder in!
Wskazówka: Wcześniej przesmaruj blaszane nakładki u góry i od dołu!
Tips: Fetta in bindningsplåtarna i förväg, både upptill och nedtill!
Tip: Najprv namažte plechové spojky hore aj dole!
4
m
m
e
n
b
a
u
-
m
m
e
n
b
a
u
-
g
-
M
o
n
t
a
g
e
g
-
M
o
n
t
a
g
e
A
s
s
e
m
b
l
y
-
A
s
s
e
m
b
l
y
-
-
M
o
n
t
a
ż
-
-
M
o
n
t
a
ż
-
M
o
n
t
a
g
e
-
M
M
o
n
t
a
g
e
-
M
M
o
n
t
e
r
i
n
g
-
M
o
n
t
e
r
i
n
g
-
Bedienarme montieren
Bedienarme einsetzen und
Aussparung der Querverbindung einführen.
Mount control arms
Insert control arms and insert pipe in recess of
cross connection.
Montage des bras de commande
Mettre les bras de commande en place et intro-
duire le tube dans la réservation de la jonction
transversale.
Montáž ovládacích ramen
Nasaďte ovládací ramena a zasuňte trubku do
drážky příčné spojky.
Montering af betjeningsarme
Betjeningsarmene sættes i og røret føres ind i
tværforbindelsens udsparinger.
Bedieningsarmen monteren
Bedieningsarmen aanbrengen en de buis in de
uitsparing van de dwarsverbinding leiden.
Montaż ramion obsługowych
Osadzić ramiona obsługowe i wsunąć rurę w
wybranie łącznika poprzecznego.
Montera manöverarmarna
Sätt i manöverarmarna och för in röret i
tvärförbindningens ursparning.
Montáž ovládacích ramien
Nasaďte ovládacie ramená a zasuňte trubicu do
drážky priečnej.
o
n
t
á
ž
o
n
t
á
ž
M
o
n
t
á
ž
M
o
n
t
á
ž
das Rohr in die