Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 3 ОТВЕРСТИЯМИ СТОЯЩИЙ • BATERIA UMYWALKOWA 3-OTWOROWA STOJĄCA
INSTALLATION OF THE DRAIN SYSTEM • ABLAUFGARNITUR MONTIEREN • MONTAGE DE L'ENSEMBLE D'ÉVACUATION
MOНТАЖ АВТОМАТИЧЕСКОГО СЛИВНОГО КОМПЛЕКТА • MONTAJE DEL GRUPO DE DESCARGA • MONTAGGIO DEL GRUPPO DI SCARICO
GB
Protective hole plug
Schutzblindplatte
1
Ablaufstopfen
2
Drain plug
Ablaufgarniturflansch
3
Drain collar
Obere Dichtung
4
Upper gasket
5
Untere Dichtung
Lower gasket
6
Drain body
Ablaufgarniturkörper
Lever
7
Zugstangensitz mit Kugel
Hinteres Gleitscheibe
8
Back sliding washer
Zugstange mit Kugel
9
Bar with ball
10
G1/2" nut
Mutter G1/2"
11
Pulling-rod articulated arm Zugstangengelenk
12
Unten Ablasszugstange
Bottom lift rod
Stangenverbinder
13
Lift rod connector
14
Lift rod
Ablasszugstange
14
13
11
11
9
12
11
IOG 5336.00
GB
D
F
E
IT
RUS
WASCHBECKENMISCHBATTERIE MIT 3 ÖFFNUNGEN, STEHEND • ROBINETTERIE DE LAVABO 3 TROUS À POSER
D
Obturateur de protection
Bouchon d'évacuation
Bride d'évacuation
Joint supérieur
Joint inférieur
Corps de l'évacuation
Orifice d'insertion de la tige
avec bille
Rondelle de friction arrière
Tige avec bille
Ecrou G1/2"
Joint articulé du levier de tirage
Inférieur Commande de vidange
Commande de vidange le
connecteur
Commande de vidange
7
8
10
PL
GRIFOS DE LAVABO DE 3 HUECOS • BATTERIA PER LAVABO A 3-FORI VERTICALE
F
E
Obturador
Tappo di protezione
Tappo dello scarico
Tapón de descarga
Flangia di scarico
Brida de descarga
Guarnizione alta
Junta superior
Guarnizione bassa
Junta inferior
Corpo dello scarico
Cuerpo de descarga
Sede dell'asta con pomolo
Asiento de la barra con bola
Arandela deslizante trasera Rondella di usura del
posteriore
Barra con bola
Asta con pomolo
Tuerca R1/2"
Dado G1/2"
Articulación de la barra de alza Snodo del tirante
Inferior barra de levantamiento
Inferiore tirante dello scarico Нижняя шатун слива
Conector de barra de
Connettore tirante dello
levantamiento
scarico
Tirante dello scarico
Barra de levantamiento
Disassembly the drain system according to the fig. 4
Insert the upper gasket (4) and the drain collar (3) into the sink opening. Place the lower gasket
1.
(5) under the drain collar (3) and screw on the drain body (6).
2.
Position the lower gasket (5) in the correct position under the sink and screw on the body (6).
During the screwing, pay attention so as the horizontal opening on the drain body (6) stays on the
same plane that the pulling rod (3).
1
3.
Place the nut (10) with the screw side on the horizontal rod with ball (9) from the side of the longer
section of the rod.
Insert the socket of the bar with ball (7) and the horizontal bar with ball (9) into the side opening
4.
of the drain body (6).
5.
Screw in the nut (10), make sure that the socket of the bar with ball (7) and the bar with ball (9)
are installed properly.
2
Insert the drain plug (2) into the drain collar (3).
6.
7.
Position the drain plug (2) in the "open" position by lowering the horizontal bar with ball (8).
8.
Put the pulling-rod articulated joint (11) onto the horizontal bar with ball (9) and gently screw in
one of the installation bolts. Insert a complete pulling-rod into the second opening of the
articulated joint (11) and screw in the next installation bolt.
9.
Check if the drain plug (2) closes the drain when pulled upwards. If not, choose a new position of
3
installation of the pulling-rod to the articulated joint (11) and check again if the drain works
properly. If it does, screw in the installation bolts in the articulated joint (11).
4
Ablaufgarnitur gemäß Abb. 4 auseinanderbauen
1.
Obere Dichtung (4) und Ablaufgarniturflansch (3) in die Öffnung im Handwaschbecken einlegen.
Auf die Unterseite des Ablaufgarniturflansches (3) untere Dichtung (5) legen und den Ablaufgarni-
turkörper (6) schrauben.
5
2.
Untere Dichtung (5) korrekt unterhalb des Handwaschbeckens platzieren und den Körper (6)
festschrauben. Beim Festschrauben sicherstellen, dass die waagerechte Öffnung im Ablaufgarni-
turkörper (6) in der gleichen Ebene wie die Zugstange (3) ist.
3.
Mutter (10) mit der Gewindeseite auf die waagerechte Zugstange mit Kugel (9) am längeren
6
Zugstangenendstück legen.
Sitz der Zugstange mit Kugel (7) und waagerechte Zugstange mit Kugel (9) in die seitliche
4.
Öffnung im Ablaufgarniturkörper (6) stecken.
5.
Mutter (10) festschrauben, dabei sicherstellen, dass der Sitz der Zugstange mit Kugel (7) und die
Zugstange mit Kugel (9) korrekt eingebaut sind.
Ablaufstopfen (2) in den Ablaufgarniturflansch (3) setzen.
6.
7.
Ablaufstopfen (2) in die „offene" Stellung bringen, indem die waagerechte Zugstange mit Kugel
(9) nach unten gebracht wird.
8.
Gelenk der Zugstange (11) auf die waagerechte Zugstange mit Kugel (9) setzen und eine der
Befestigungsschrauben leicht einschrauben. Kompletten Zugstangensatz in die zweite Öffnung
im Gelenk (11) stecken und die weitere Befestigungsschraube leicht einschrauben.
9.
Nachprüfen, ob der Ablaufstopfen (2) den Ablauf beim Hochziehen schließt. Sonst Zugstange am
Gelenk (11) etwas versetzt platzieren und die Funktion der Ablaufgarnitur prüfen. Ist alles OK,
4
beide Befestigungsschrauben im Gelenk (11) festziehen.
12
THREE-HOLE STANDING BASIN MIXER
RUS
IT
Защитная заглушка
Zaślepka ochronna
Корпус слива
Korek spustu
Фланец слива
Kołnierz spustu
Верхнее уплотнение
Uszczelka górna
Нижнее уплотнение
Uszczelka dolna
Корпус слива
Korpus spustu
Гнездо оттяжки шатуна
(
)
Gniazdo preta z kulką
Задний скользящая шайба
Tylna podkładka ślizgowa
Стержень с шариком
Pręt z kulką
Гайка G1/2"
Nakrętka G1/2"
Шарнир шатуна
Przegub pociągacza
Dolny pręt pociągacza
Коннектор шатун слива
Łącznik pręta pociągacza
Шатун слива
Pociągacz
Rev. 3 August 2019
PL
GB
D