Télécharger Imprimer la page

Monosem MS-2007 Notice De Montage, Réglage, Entretien page 14

Publicité

UTILISATION DE LA BOITE DE DISTANCES
BOÎTE DE DISTANCES ÉTROITE (fig. 31-33) (Inter-rangs mini 33 cm)
Chaîne 15,87 - 44 rouleaux
La boîte étroite comporte un ensemble supérieur baladeur à 6 dentures et
un pignon fixe inférieur à 3 dentures : elle permet 16 rapports différents.
Le tableau p. 11 indique les distances réalisables pour chaque distribution :
une décalcomanie sur le carter de la boîte de distances fournit les mêmes
indications.
Pour changer la distance, il faut pousser à fond le levier tendeur
accrocher son taquet
puis placer face à face les dentures retenues.
Bloquer énergiquement la vis du pignon supérieur pour éviter son
déplacement.
BOÎTE DE DISTANCES SUR BLOC ROUE COMBINÉ (fig. 32-34)
Chaîne 12,7 - 100 rouleaux
Le bloc roue combiné comporte un ensemble supérieur étagé à 6 dentures
et 3 pignons moteur interchangeables : 16 rapports semblables à ceux de
la boîte standard ci-dessus sont également possibles.
Pour changer de distances, adapter en bout d'axe de roue le pignon moteur
n° A - B ou C retenu tableau p. 11 puis aligner soigneusement sur ce
pignon la denture choisie de l'ensemble baladeur
Veiller à utiliser les mêmes pignons sur les 2 blocs roues.
Les 2 pignons moteur
non utilisés sont à stocker en bout d'axe
ATTENTION : Les distances ci-contre sont théoriques : des variations
de 5 à 10 % peuvent être constatées, suivant les conditions, sur
certains terrains.
Effectuer dès la mise en route puis ensuite de temps en temps des
contrôles de densité.
Le mauvais alignement des dentures ainsi que la raideur de la chaîne
provoqueront l'usure prématurée des pignons.
Utiliser du gasoil de préférence à l'huile pour la lubrification.
Einstellung des Wechselgetriebes
SCHNALWECHSELGETRIEBE (fig. 31-33) (Minimal Reinenweiten 33 cm)
Das Schnalwechselgetriebe ist auf der oberen Welle einem sechsfach,
verschiebbaren Zahnadkranz und auf der unteren Welle mit einem fixen
Dreifachzahnrad ausgerüstet. Dies ermöglicht 16 verschiedene Drehzahlen
(Pflanzenabstände).
Die Tabelle Seite 11 zeigt die möglichen Abstande für Jede Säscheibe.
Die gleiche Tabelle ist auf der Getriebe angrebracht.
Um die Pflanzenabstände zu verandern, wird der Kettenspanner
vorngedrückt und mit einem Hebel
Kombinationen der Zahnräder.
Sichern Sie das obere Zahnräder mit einer Schraube, damit das Zahnrad sich
nicht, seitlich verschiebt.
Wechselgetriebe in Kombination mit Antriebsradblock (fig. 32-34)
Die Antriebsradblöcke sind an der oberen Antriebswelle mit einem
Sechsfachzahnrad
und der unteren Antriebswelle mit einem verschiebbaren
Dreifachzahnrad ausgerüstet. 16 Drehzahlen (Pflanzenabstände) wie beim
Standardgetriebe sind möglich.
Um den Pflanzenabstand zu ändern, befestigen Sie das Antriebsrad
C (Tabelle Seite 11) welches Sie augewählt haben, auf dem Ende der Achse,
richten Sie das Mehrfachzahnrad sorgfältig aus, bevor Sie die Schraube anziehen.
Benutzen Sie auf beiden Seiten der Antriebsradblöcke die gleichen
Mehrfachzahnräder.
Die zwei nicht gebrauchten Antriebszahnräder können am Ende der Achse
befestigt werden.
WICHTIG : Die oben angezeigten Abstände sind theoretisch und können Je
nach Arbeitsbedingungen um 5 - 10 % variieren.
Um eine gute Aussaat zu erreichen überprüfen Sie die Sämaschine
mehrmals, einmal vor Beginn der Arbeit und dann in regelmäßigen
Abständen.
Schlechte Ausrichtung der Zahnräder und steife Ketten verursachen
vorzeitige Abnutzung der Zahnräder.
Verwenden Sie vorzugsweise Kettenöl für die regelmäßige Schmletung.
11
avant de bloquer sa vis.
.
eingerastet. Dann suchen Sie die richtigen
A-B oder
USE OF THE SEED SPACING GEARBOX
NARROW SEED SPACING GEARBOX (fig. 31-33)
(Minimum inter-row spacings 33 cm)
Chain 15,87 - 44 rolls
The narrow seed spacing gearbox consists of a changeable upper cluster
fitted with 6-sprockets and a lower fixed 3-sprockets. This allows for 16
different gear ratios.
The chart p. 11 indicates the distances possible for each distribution disc.
A decal placed on the cover will provide the same information.
To change the seed spacing, push the idler lever
align to the proper sprocket combination.
Tighten securely the screw of the upper sprocket cluster to avoid-any
possible sliding.
SEED SPACING GEARBOX ON COMBINATION DRIVE WHEEL BLOCK
(fig. 32-34)
Chain 12,7 - 100 rolls
Each drive wheel block is furnished with an upper 6-sprocket gear cluster
and 3 interchangeable drive sprockets : 16 gear ratios similar to those of the
above standard gearbox are also possible.
To change the distance, fit the drive sprocket
chart p. 11 to the shaft end then align carefully to this cluster the selected
sprocket of the sliding gear cluster
Make sure to use teh same sprocket setting on both drive wheel
blocks.
The 2 unused drive sprockets
CAUTION : the above indicated spacings are theoretical and may vary
from 5 to 10% depending on soil conditions.
Double check for proper seed population as soon as you start the
planter and then at regular intervals.
Poor alignment of the sprockets and stiffness of the chain will cause
premature wear of the sprockets. use chain oil preferably to regular oil
for proper lubrication.
UTILIZACIÓN DE LA CAJA DE DISTANCIAS
CAJA DE DISTANCIAS ESTRECHA (fig. 31-33) (entre-filas mini 33 cm)
Cadena 15,87 - 44 rollos.
La caja de distancias estrecha lleva un conjunto de piñones desplazables de 6
dentados y un piñon fijo inferior de 3 dentados. Con ello se obtienen 16
combinaciones diferentes.
La tabla p. 11 indicada las distancias realizables en cada distribución. La misma
, nach
tabla está reproducida en una calcomanía pegada a la caja de distancias.
Para cambiar la distancia es necesario empujar a fondo la palanca del tensor
bloquear su gatillo
Bloquear energicamente el tornillo del piñon superior para immovilizarlo.
CAJA DE DISTANCIAS SOBRE BLOC RUEDA COMBINADA (fig. 32-34)
Cadena 12,7 - 100 rollos.
Cada uno de los blocs ruedas lleva un conjunto de piñones superior en 6 dentados
y 3 piñones motor intercambiables. Se pueden obtener 16 combinaciones como
en la caja standard.
Para cambiar las distancias, adaptar en el extremo del eje de rueda el piñon motor
n° A - B ó C escogido (Tabla p. 11), después alinear con cuidado sobre este
piñon el dentado escogido del conjunto desplazable
Ponga mucha atención en que los 2 bloques ruedas sean regulados con la
misma conbinación. Los dos piñones motor
la punta del eje
ATENCION : Las distancias indicadas son teóricas, puede haber una variación
del 5 al 10 %, según las condiciones que presentan las tierras.
Hay que efectuar antes de sembrar un control de densidad, y después de vez
en cuando también.
Si las cadenas están demasiado tensas o los piñones mal alineados, habrá un
desgaste prematuro de los piñones.
Use preferentemente gasoil para lubrificar y no aceite.
Atencion : montaje según pedida.
before tightening its screw.
can be stocked at the end of shaft
luego colocar frente a frente los dentados escogidos.
que no se utilicen se guardan en
.
, lock its pawl
, then
n° A - B or C selected on
.
antes de bloquear su tornillo.

Publicité

loading