4 IMPIANTO ELETTRICO
4 ELECTRICAL SYSTEM
Model
Motor Power (W)
Atlas/Cayman 88/Lion 1000
600/700/700
Cayman 88
700
Cayman 88
1000
Cayman 88
1000
Tigres
1500
Tigres
1500
Falkon
1700
Falkon
1700
4.1 Sezione dei cavi elettrici
E' essenziale che il salpa ancora sia cablato con
cavi di sufficiente sezione come suggerito in
tabella.
4.2 Solenoidi (Control Box)
Collocare in un luogo asciutto vicino al verricello.
4.3 Circuit breaker
I circuit breaker consigliati da Lofrans hanno una
curva di intervento e non un semplice valore di
targa. Gli interruttori selezionati per ogni modello
garantiscono
il
corretto
funzionamento
sistema.
4.4 Pannello di controllo remoto
Il pannello di controllo remoto deve essere
montato in una posizione comoda (come ponte,
timone o pozzetto), in modo che l'operatore possa
vedere il verricello durante la manovra. Montare e
sigillare il pannello in modo che i terminali
risultino in un luogo asciutto.
4 SECTION CABLES ELETRIQUES
Voltage (V)
Contactor (A)
12
70
24
35
12
100
24
70
12
100
24
70
12
125
24
70
4.1 Electrical cable section
It is essential that the anchor windlass be
wired with cables of sufficient section as
suggested in the table.
4.2 Solenoid valves (Control Box)
Place it in a dry place near the capstan.
4.3 Circuit breakers
The circuit breakers recommended by
Lofrans have an intervention curve and
not a simple plate value. The switches
del
selected for each model guarantee the
correct operation of the system.
4.4 Remote control electric panel board
The remote control electric panel board
must be mounted in a comfortable
position (such as the deck, the rudder or
the cockpit), so that the operator can see
the capstan during the manoeuvre. Mount
and seal the electric panel board so that
the terminals remain in a dry place.
Verricello Salpa Ancora mod. Lion 1000 / Atlas / Cayman 88 / Tigres / Falkon
4 ELEKTRISCHE ANLAGE
Cable sizing according length of cable (positive + negative)
15-25 m
50-75 ft
25 mm2
3 AWG
16 mm2
4 AWG
35 mm2
2 AWG
25 mm2
3 AWG
50 mm2
2 AWG
35 mm2
3 AWG
50 mm2
2 AWG
35 mm2
3 AWG
4.1 Section des câbles électriques
Est essentiel que le guindeau soit
câblé avec des câbles d'une section
suffisante, comme montré dans le
tableau.
4.2 Solénoïdes (Control Box)
Placer dans un endroit sec, près du
treuil.
4.3 Disjoncteur
Les
disjoncteurs
conseillés
par
Lofrans ont une courbe d'intervention
et pas une simple valeur d'étiquette.
Les interrupteurs sélectionnés pour
chaque modèle garantissent le bon
fonctionnement du système.
4.4
Panneau
de
commande
à
distance
Le panneau de commande à distance
doit être monté dans un endroit
pratique (le pont, le gouvernail ou le
cockpit), de façon à ce que l'opérateur
puisse voir
le treuil
durant
la
manœuvre. Monter et sceller le
panneau de sorte que les extrémités
des câbles se trouvent en lieu
sec.
4 SISTEMA ELECTRICO
> 25 m
-
-
50 mm2
35 mm2
75 mm2
50 mm2
75 mm2
50 mm2
4.1 Querschnitt der Stromkabel
Ist es von grundlegender Bedeutung,
dass die Ankerwinde mit Kabeln mit
ausreichendem
Querschnitt
(siehe
Angaben in der Tabelle) verkabelt wird.
4.2 Relaisbox (Control-Box)
An einem trockenen Ort in der Nähe der
Ankerwinde anbringen.
4.3 Sicherungsautomat
Die
vom
Unternehmen
Lofrans
empfohlenen
Sicherungsautomaten
haben eine Auslösekurve und keinen
einfachen Typenschild-Wert. Die für
jedes Modell ausgewählten Schalter
garantieren den richtigen Betrieb der
Anlage.
4.4 Fernbedienungs-Schalttafel
Die
Fernbedienungs-Schalttafel
muss
einer bequemen Position (wie Brücke,
Ruder oder Cockpit) montiert werden, so
dass der Bediener die Ankerwinde
während des Manövers sehen kann. Die
Fernbedienungs-Schalttafel so montieren
und abdichten, dass sich die Anschlüsse
an einem trockenen Ort befinden.
> 75 ft
-
-
2 AWG
3 AWG
000 AWG
2 AWG
000 AWG
2 AWG
4.1 Sección de los cables
eléctricos
Es esencial que el molinete esté
cableado con cables de sección
suficiente, como se sugiere en
la tabla.
4.2 Solenoides (Control Box)
Coloque en un lugar seco cerca
del cabestrante.
4.3 Circuit breaker
Los
"circuit
breaker"
aconsejados por Lofrans tienen
una curva de intervención, en
vez de un simple valor nominal.
Los interruptores seleccionados
para cada modelo aseguran el
funcionamiento
correcto
del
sistema.
4.4
Panel
de
mandos
a
distancia
El panel de mandos a distancia
se debe montar en una posición
cómoda (como el puente, el
timón o el pozo), para que el
operador
pueda
ver
el
cabestrante
durante
la
maniobra. Monte y selle el
panel de modo que los bornes
estén en un lugar seco.
11