MONTAGE ET UTILISATION
DES RAYONNEURS
Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes (option).
Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de châssis 3 m
(option).
Après montage effectuer les premiers mouvements très lentement afin de
s'assurer qu'aucune pièce ne vienne en butée avant fin de course. Cet équipement
demande surveillance et entretien réguliers (graissage, contrôle usure).
Fig. 23. Rayonneur pour châssis de 2 m. (2 rangs). S'utilise sans inverseur.
Fig. 24. Rayonneur standard pour châssis de 3 m. Marquage par sabot.
Fig. 24
.
Rayonneur standard pour châssis de 3 m. Marquage par sabot (option).
Fig. 25. Rayonneur spécial pour châssis de 3 m. Marquage par disque (option).
Fig. 26. Rayonneur hydraulique pour châssis de 3 m.
Fig. 27. Adaptation sur tracteur de la vanne 3 voies pour commande des rayonneurs
hydrauliques (sur prise d'huile simple effet).
Fig. 28. Adaptation de la valve de séquence pour commande alternée automatique
des rayonneurs hydrauliques. Attention : il s'agit d'un équipement sensible aux
manutentions et impuretés.
Fig. 29. Rayonneur hydraulique standard pour châssis de 4,50 m et 6,10 m.
Normalement ces rayonneurs se fixent en bout de barre porte-outils mais ils
peuvent sur demande être livrés avec support spécial
avant de la barre porte-outils pour un repérage rapproché (dans le cas d'inter-
rangs réduits par exemple).
Fig. 30
Fig. 30. Rayonneur long à double pliage pour semoirs grandes largeurs (10-12
Rayonneur long à triple pliage pour semoirs grandes largeurs (10-12
.
rangs maïs). Chassis couplé 7''.
rangs maïs). Ces rayonneurs se montent sur la barre supérieure des châssis
double barre (et non sur la barre porte-outils).
Nota : Chaque bras de rayonneurs dispose d'un blocage en position transport
Nota : Chaque bras de rayonneurs dispose d'un blocage en position transport
par bague
, taquet
ou broche
Chaque vérin est équipé au niveau de son raccord d'une bague de ralenti avec
par bague
, taquet
ou broche
trou réduisant le passage d'huile.
Chaque vérin est équipé au niveau de son raccord d'une bague de ralenti avec
L'encrassement de cette bague ou le bouchage de son trou par des impuretés
trou réduisant le passage d'huile.
L'encrassement de cette bague ou le bouchage de son trou par des impuretés
seront la cause du mauvais fonctionnement du vérin et du rayonneur. En cas de
démontage pour nettoyage replacer avec soin la bague dans sa position
seront la cause du mauvais fonctionnement du vérin et du rayonneur. En cas de
initiale.
démontage pour nettoyage replacer avec soin la bague dans sa position
initiale.
Vérins de rayonneurs équipés d'un limiteur de débit. Régler la vitesse de
montée huile chaude.
Vérins de rayonneurs équipés d'un limiteur de débit. Régler la vitesse de
montée huile chaude.
MONTAGE UND EINSTELLUNG
A NYOMJELZŐ SZERELÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA
DER SPURANZEIGER
21-es ábra Kézi nyomjelzőváltó, kötélvezetőkkel
22-es ábra Mechanikus automatikus nyomjelzőváltó a 3 méteres vázhoz (opció)
Abb. 21. Spuranzeigerbetätigung von Hand mit Führungsseil.
A szerkezet mindennapi ellenőrzést, zsírzást igényel!
23-as ábra Egyszerű nyomjelző 2 méteres vázhoz
Abb. 22. Automatische Spuranzeigerbetätigung für Rahmen ab 3 m als
24-es ábra Alapkivitelű kapás nyomjelző a 3 méteres vázhoz
Zusatzausrüstung.
Nach der Montage versuchen Sie vorsichtig, ob alle Teile ordnungsgemäß
25-ös ábra Tárcsás nyomjelző a 3 méteres vázhoz (opció)
arbeiten. Der Mechanismus sollte in Abständen geprüft, entsprechend gewartet
26-os ábra Hidraulikus nyomjelző a 3 méteres vázhoz (opció)
und geschmiert werden.
27-es ábra Kézi nyomjelzőváltó szelep, egykörös hidraulikához (opció)
Abb. 23. Spuranzeiger für Rahmen mit 2 m (2 Reihen). Der Spuranzeiger wird
28-as ábra Hidraulikus automatikus nyomjelzőváltó szelep (opció)
ohne Spuranzeigerbetätigung geliefert.
Vigyázat: érzékeny az olajban levő szennyeződésekre.
29-es ábra Alapkivitelű hidraulikus nyomjelző a 4,5 méteres és 6 méteres
Abb. 24. Standardspuranzeiger für Rahmen ab 3 m mit Aufreißerschar.
vázhoz.
Abb. 25. Spezial-Spuranzeiger für 3 m - Rahmen mit Scheibenschar
Általában ezeket a váz végére szereljük, de kérésre (keskeny sortáv esetén) a
(Zusatzausrüstung).
váz elé is szerelhető egy speciális tartó
30-as ábra Becsukódó nyomjelző a nagyobb vetőgépekhez (10-16 soros).
Abb. 26. Hydraulischer Spuranzeiger für 3 m - Rahmen.
Dupla vázú gépeken a felső keretre szerelve.
Abb. 27. Dreiwegehahn wird am Traktor montiert um den hydraulischen
Spuranzeiger zu betätigen (für einfach wirkendes Steuerventil).
Megjegyzés: Mindegyik nyomjelző biztosítható szállítási helyzetben hüvellyel
, vagy csappal
. Minden hidraulikus nyomjelző-munkahenger csatlakozójá-
Abb. 28. Automatisches Umschaltventil für hydraulische Spuranzeiger. Achtung :
ba egy átfolyáscsökkentőt építettek. Rossz minőségű, piszkos olaj esetén a
Dieses Ventil ist empfindlich bei verschmutztem Öl.
munkahengerek esetleg nem működnek. Tisztítsa ki a szelepet és tegye vissza a
Abb. 29. Hydraulische Spuranzeiger für Rahmen 4,5 m und 6 m. Normal sind
helyére!
die Spuranzeiger an den Enden der Rahmen befestigt. Auf Anfrage kann ein
A gépek középnyomjelzővel vannak szerelve, amelyek traktorközépre jeleznek!
Spezialrahmen
geliefert werden, wo die Spuranzeiger vor dem Hauptrahmen
Bizonyos nyomjelzők (specifikáció szerint) szabályozható átfolyáscsökkentővel
montiert werden können (speziell für enge Reihen).
rendelkeznek. Ezeknél a nyomjelző sebességét üzemmeleg olajnál állítsa
Abb. 30. Klappbarer Spuranzeiger für Großmaschinen (10-12 Reihen).
Dieser Spuranzeiger ist auf dem oberen Rahmen des Doppelrahmens montiert.
Achtung : Jeder Arm des Spuranzeigers kann für den Transport blockiert
werden, mit Hülse
oder mit Bozen
Jeder Zylinder ist mit einer Drossel ausgerüstet. Sollte das Loch in der Drossel
verstopft sein, ist der Zylinder außer Funktion gesetzt. Reinigen Sie die Drossel
und achten Sie darauf, daß sie wieder in der richtigen Stellung eingesetzt wird.
Der Spuranzeigerzylinder ist mit einem Durchflussregler ausgerüstet. Er
reguliert die Abwärtsgeschwindigkeit des Spuranzeigers, wenn das Öl heiß ist.
les positionnant en
.
.
megrendelésével.
.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
OF THE ROW MARKERS
Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes (optional).
Fig. 22. Mechanical automatic reverse of the row marker for frames of 3 m
(9'11'') (optional).
After mounting, start the first operation slowly to make sure that no pieces are
sticking. This mechanism requires periodic attention and maintenance (greasing
and check for wear).
Fig. 23. Row marker for frame of 2 m (6'7'') (2 rows) to be used without reverse.
Fig. 24. Standard row marker for frames of 3 m (9'11'') / marking by shoe.
Fig. 24
Standard row marker for frames of 3 m (9'11'') / marking by shoe
.
(optional).
Fig. 25. Special row marker for 3 m (9'11'') frame/marking by disc (optional).
Fig. 25. Special row marker for 3 m (9'11'') frame/marking by disc (optional).
Fig. 26. Hydraulic row marker for 3 m (9'11'') frame.
Fig. 26. Hydraulic row marker for 3 m (9'11'') frame.
Fig. 27. 3-way directional valve, mounted on tractor to direct the hydraulic row
Fig. 27. 3-way directional valve, mounted on tractor to direct the hydraulic row
markers (single-acting hydraulic system).
markers (single-acting hydraulic system).
Fig. 28. Sequence valve to automatically alternate the hydraulic row markers.
Fig. 28. Sequence valve to automatically alternate the hydraulic row markers.
Attention : this valve is sensitive to impurities in the oil.
Attention : this valve is sensitive to impurities in the oil.
Fig. 29. Standard hydraulic row markers for frames of 4,5 m (14'9'') and 6 m
Fig. 29. Standard hydraulic row markers for frames of 4,5 m (14'9'') and 6 m
(20'). Normally these row markers are mounted at the end of the toolbar, but on
(20'). Normally these row markers are mounted at the end of the toolbar, but on
special request they can be supplied with a special mounting bracket
positions the row marker in front of the toolbar (for exemple in the case of nar-
special request they can be supplied with a special mounting bracket
row rows).
positions the row marker in front of the toolbar (for exemple in the case of nar-
row rows).
Fig. 30. Folding row markers for larger planters (10-12 rows corn).
Fig. 30. Folding row markers for larger planters (10-12 rows corn). 7'' coupled
These row markers are mounted on the upper toolbar of the double toolbar
frame.
frame (and not on the lower toolbar).
Nota : Each arm of the row marker can be put in a locked position for transport
Nota : Each arm of the row marker can be put in a locked position for transport
by means of a sleeve
or pin
.
by means of a sleeve
or pin
.
Each cylinder is furnished with a flow reducer inside the hydraulic fitting.
Each cylinder is furnished with a flow reducer inside the hydraulic fitting.
A blockage of the hole of this flow reducer by dirt or impurities will result in
A blockage of the hole of this flow reducer by dirt or impurities will result in
malfunction of the cylinder of the row markers. In the case of removal for cleaning,
malfunction of the cylinder of the row markers. In the case of removal for cleaning,
place the flow reducer in its original position.
place the flow reducer in its original position.
Row marker cylinders equiped with a flow limiter. Adjust the upward speed
Row marker cylinders equiped with a flow limiter. Adjust the upward speed
hot oil.
hot oil.
СБОРКА И УСТАНОВКА РЯДНЫХ МАРКЕРОВ
MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE MARKEURS
Рис. 21.
Ручной возврат рядных маркеров при помощи направляющих
Fig. 21. Handbediende markeurwissel met geleidekabels (optie).
веревок (опция).
Рис. 22.
Механический автоматический возврат рядных маркеров для
Fig. 22. Automatische mechanische markeurwissel voor frames vanaf 3 m
трехметровых рам (опция).
(optie). Na montage moeten de eerste handelingen met de markeurwissel zeer
После установки, первое действие надо выполнить медленно, чтобы
langzaam worden gedaan om te zien of er geen delen vastlopen,
удостовериться, что никакие части не придерживаются. Этот механизм требует
voordat ze hun hele bewegingstraject hebben afgelegd. Dit mechanisme moet
периодического внимания и обслуживания (смазка и проверка на износ).
regelmatig worden gecontroleerd en onderhouden (smeren en controleren op
slijtage).
Рис. 23.
Рядный маркер для двухметровой рамы (2 ряда) используется без
возврата.
Fig. 23. Markeurs voor frame van 2 m. (2 rijen). Wordt zonder wissel gebruikt.
Рис. 24.
Стандартный рядный маркер для трехметровой балки / маркировка
анкером (опция).
Fig. 24. Standaard markeurs voor frame van 3 m. Markeren met beitelpunt.
Рис. 25.
Специальный рядный маркер для трехметровых балок / маркировка
Fig. 25. Speciale markeurs voor frame van 3 m. Markeren met schijf (optie).
диском (опция).
Рис. 26.
Гидравлический рядный маркер для трехметровых балок.
Fig. 26. Hydraulische markeurs voor frame van 3 m.
Рис. 27
3-ходовой направляющий клапан, устанавливается на тракторе для
управления гидравлическими рядными маркерами (гидравлическая система
Fig. 27. Driewegkraan, aan de trekker gemonteerd, voor bediening van de
одиночного действия).
hydraulische markeurs (op enkel werkend stuurventiel).
Рис. 28.
Последовательный клапан для автоматического переключения
Fig. 28. Wisselklep voor automatische bediening van de hydraulische
гидравлических рядных маркеров.
markeurs. Pas op: dit systeem is gevoelig voor vuil in de hydrauliekolie.
Внимание: данный клапан чувствителен к загрязнению масла.
Рис. 29.
Стандартные гидравлические рядные маркеры для рам 4,5 м и 6 м.
Fig. 29. Standaard hydraulische markeurs voor frames van 4,50 m en 6,10 m.
Обычно данные рядные маркеры устанавливаются на концах несущей балки, но
Normaal
worden deze markeurs gemonteerd op het uiteinde van de
по особому запросу их поставляют со специальным монтажным креплением (1),
draagbalk. Op aanvraag is het mogelijk deze te leveren met een speciale
что позволяет установить рядный маркер перед несущей балкой (например, в
houder
. Met deze houder worden de markeurs vóór de draagbalk geplaatst
случае узких рядов).
(bv. bij kleine rij-afstanden).
Рис. 30.
Складной рядный маркер для больших сеялок (10-12-рядных для
Fig. 30. Opvouwbare markeurs voor zaaimachines met grote werkbreedten
кукурузы).
(10-12 rijen maïs).
Примечание : Каждое плечо рядного маркера может быть установлено в
Deze markeurs worden gemonteerd op de bovenste balk van de frames met
положение для транспортировки при помощи фиксатора
dubbele balken (en niet op de draagbalk)
Внутри соединения каждого цилиндра установлен редукционный клапан
Opmerking : Elke markeurarm is uitgerust met een vergrendelinrichting voor
снижения расхода масла. Засорение отверстия данного редукционного клапана
Opmerking : Elke markeurarm is uitgerust met een vergrendelinrichting voor
transport met sluitring
of blokkeerpen
посторонними телами может послужить причиной плохой работы цилиндра
Iedere hydraulische cilinder heeft bij de aansluiting een drossel die de
transport met sluitring
of blokkeerpen
рядных маркеров. В случае снятия кольца в целях чистки аккуратно установите
doorstroming van olie vermindert. Wanneer deze drossel vuil of verstopt is, kan
Iedere hydraulische cilinder heeft bij de aansluiting een drossel die de
его в первоначальное положение.
dat leiden tot slechtere werking van de cilinder en de markeur. Na demontage
doorstroming van olie vermindert. Wanneer deze drossel vuil of verstopt is, kan
Цилиндры рядных маркеров оборудованы ограничителем расхода масла.
of schoonmaakwerkzaamheden dient de drossel zorgvuldig in dezelfde positie
dat leiden tot slechtere werking van de cilinder en de markeur. Na demontage
Отрегулируйте скорость слива горячего масла.
te worden teruggeplaatst.
of schoonmaakwerkzaamheden dient de drossel zorgvuldig in dezelfde positie
te worden teruggeplaatst.
that
that
или штыря
.
.
.
9