REGELBEREICHE (A)
Wahrend des Betriebs schwankt die Brennerlei-
stung zwischen:
• einer HÖCHSTLEISTUNG, innerhalb des Fel-
des A gewählt,
• und einer MINDESTLEISTUNG, die nicht nied-
riger sein darf als die Mindestgrenze des Dia-
gramms.
RLS 160/M MX = 300 kW
Achtung:
der REGELBEREICH wurde bei einer Raum-
temperatur von 20 °C, einem barometrischen
Druck von 1000 mbar (ungefähr 100 m ü.d.M.)
und einem wie auf Seite 15 eingestelltem
Flammkopf gemessen.
PRÜFKESSEL (B)
Die Regelbereiche wurden an speziellen Prüf-
kesseln entsprechend Norm EN 676 ermittelt.
In (B) sind Durchmesser und Länge der Prüf-
Brennkammer angegeben.
Beispiel:
Leistung 650 Mcal/h:
Durchmesser = 60 cm, Länge = 2 m.
HANDELSÜBLICHE KESSEL (C) - ACHTUNG
Der Brenner RLS 160/M MX ist für den Betrieb
sowohl an Kesseln mit Flammeninversion* als
auch an Kesseln mit Brennkammer mit Abfluss
vom Boden her (drei Rauchwindungen) geeig-
net, an denen mit Bezug auf niedrige NOx Emis-
sionen die besten Ergebnisse erhalten werden.
Die Höchststärke der Kesselvordertür darf 250
mm nicht überschreiten (siehe Abb. C).
Die Kombination ist sicher, wenn der Kessel CE-
typgeprüft ist; für Kessel oder Öfen mit Brenn-
kammern, deren Abmessungen von jenen im
Schaubild (B) stark abweichen, werden Vorprü-
fungen empfohlen.
(*) Für Flammeninversionkessel steht ein KIT
zur Verfügung, um das CO zu reduzieren,
falls nötig.
FIRING RATES (A)
During operation, burner output varies between:
• a MAXIMUM OUTPUT, selected within area A,
• and a MINIMUM OUTPUT, which must not be
lower than the minimum limit in the diagram.
RLS 160/M MX = 300 kW
Important:
The FIRING RATE area values have been
obtained considering a surrounding temperature
of 20 °C, and an atmospheric pressure of 1000
mbar (approx. 100 m above sea level) and with
the combustion head adjusted as shown on
page 15.
TEST BOILER (B)
The firing rates were set in relation to special
test boilers, according to EN 676 regulations.
Figure (B) indicates the diameter and length of
the test combustion chamber.
Example:
Output 650 Mcal/h:
diameter = 60 cm; length = 2 m.
COMMERCIAL BOILERS (C) - IMPORTANT
The RLS 160/M MX burner is suitable for opera-
tion on either flame-inversion boilers* or boilers
with combustion chambers featuring flow from
the base (three flue passes) on which the best
results are obtained in terms of low NOx emis-
sions.
The maximum thickness of the boiler's front door
must not exceed 250 mm (see fig. C).
The burner-boiler match is assured where the
boiler is EC type-approved; for boilers and fur-
naces with combustion chambers featuring di-
mensions differing considerably from those
given in the diagram (B), it is advisable to per-
form preliminary tests.
(*) For flame inversion boilers, a kit is available
to reduce CO emissions if required.
11
PLAGES DE PUISSANCE (A)
La puissance du brûleur en fonctionnement
varie entre:
• une PUISSANCE MAXIMUM, choisie dans la
plage A,
• et une PUISSANCE MINIMUM, qui ne doit pas
être inférieure à la limite minimum du dia-
gramme.
RLS 160/M MX = 300 kW
Attention:
La PLAGE DE PUISSANCE a été calculée à
une température ambiante de
pression barométrique de 1000 mbars (environ
100 m au-dessus du niveau de la mer) et avec
la tête de combustion réglée comme indique la
p. 15.
CHAUDIERE D'ESSAI (B)
Les plages de puissance ont été établies sur
des chaiuières d'essai spéciales, selon la norme
EN 676. Nous reportons fig.(B) le diamètre et la
longueur de la chambre de combustion d'essai.
Exempe:
Puissance 650 Mcal/h:
diamètre 60 cm - longueur 2 m.
CHAUDIERES COMMERCIALES (C) - ATTEN-
TION
Le brûleur RLS 160/M MX peut fonctionner sur
des chaudières avec inversion de flamme* ou à
trois parcours de gaz. Sur ces types de chaudiè-
res sont obtenus les meilleurs résultats de basse
émissions NOx.
L'épaisseur maximale de la porte chaudière ne
peut pas supérer 250 mm (voir fig. C).
La combinaison chaudière-brûleur est assurée si
la chaudière est homologuée CE. Pour des
chaudière ou fours avec chambre de combustion
dont les dimensions dérogent beaucoup du dia-
gramme (B), il est conseillé de vérifier préliminai-
rement la combinaison.
(*) Un KIT pour réduire le CO si nécessaire est
disponible pour les chaudières à inversion de
flamme.
20 °C, à une