Gumotex ONTARIO 420 Manuel De L'utilisateur page 3

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
2. technický popis
1. boční válec
2. dno
3. přední paluba
4. zadní paluba
5. nafukovací sedák
6. ventil PUSH/PUSH – umožňuje nafukování/vyfukování,
regulaci tlaku a měření tlaku pomocí manometru
7. přetlakový ventil
8. nožní úchyt
9. úchyt nafukovacího sedáku
10. úchyt bezpečnostního lana
11. bezpečnostní lano
12. žlutý štítek výstraha
13. štítek výrobce
14. úchyt kotevního lana
15. kotevní lano
16. madlo
17. úchyt bagáže
18. pružné lano na uchycení bagáže
19. madlo s D-kroužkem
PříSLUŠENSTVí DODáVANé S ČLUNEM:
Transportní vak, 2 ks kompresního popruhu na stažení sba-
leného člunu, příručka uživatele se záručním listem, pěnová
houba, lepicí souprava obsahující lepidlo, záplaty, ventilová
redukce.
3. Pokyny k nafukování člunu
Rozložte člun. Nafukovací sedáky přišněrujte pomocí lana.
(Pozor, každý sedák má jiný rozměr. Šněrují se v pořadí
od přídi: 85 cm, 90 cm, 80 cm.)
Vzduchové komory nafukujte v pořadí:
boční válce (1), dno (2) a sedáky (5). K nafukování je vhodná
nožní nebo pístová pumpa spoužitím ventilové redukce – viz
obr. č. 2b (redukce je součástí lepicí soupravy). Než začnete
nafukovat, zkontrolujte stav ventilů. Ventily nastavte do polohy
zavřeno. Obsluha ventilu – viz obr. č. 2. Vzduchové komory
nafukujte, dokud nebudou na dotek pevné, ale nikoliv zcela
tvrdé. Vzduchové komory kladou odpor srovnatelný se zmáčk-
nutím zralého pomeranče. Přesnou hodnotu provozního tlaku
můžete zkontrolovat použitím manometru s příslušnou redukcí
(volitelné příslušenství) - viz obr. č. 2a. Klíč k montáži ventilu
– viz obr. č 2c je volitelné příslušenství.
UPOZORNĚNÍ
Maximální provozní tlak ve vzduchových komorách je
0,02 MPa. Zvýšením teploty okolního prostředí (např. vli-
vem slunečního záření) může dojít až k několikanásob-
nému zvýšení tlaku v komorách člunu. Po vytažení člunu
z vody doporučujeme odpustit vzduch ze všech vzdu-
chových komor člunu. Předejdete tím případné destrukci
vzduchových komor. Tlak vzduchu i potom kontrolujte
průběžně. Odpovídající úbytek provozního tlaku je max.
20 % za 24 hodin.
UPOZORNĚNÍ
Při použití člunu vždy uzavírejte ventil krytkou. Zamezíte
tím průniku nečistot do ventilu, které mohou být v bu-
doucnu příčinou případných netěsností.
4. Plavba na člunu
Ontario je šestimístný člun určený pro vodní turistiku. Dle vy-
hlášky Ministerstva dopravy České republiky 223/1995 Sb.
o způsobilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vodních
cestách a jejích následných předpisů může být použit v zóně
4 s výskytem vln o výšce do 0,3 m včetně, s příležitostnými
vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např. míjejícími plavidly.
Dle zákona České republiky 114/1995 Sb. a následných před-
pisů je účastník provozu na vodní cestě povinen dodržovat
pravidla provozu na vodní cestě.
Nafukovací člun Ontario smí vést osoba bez průkazu způso-
bilosti, pokud je seznámena s technikou vedení malého plavi-
dla a v rozsahu potřebném pro jeho vedení též s plavebními
předpisy dle vyhlášky Ministerstva dopravy České republiky
42/2015 Sb. o způsobilosti osob k vedení a obsluze plavidel
(a následných předpisů).
Ontario svou konstrukcí umožňuje sjíždění divoké vody až
do obtížnosti WW 3, nebo vodní turistiku po klidných řekách.
Přednostmi jsou dobrá stabilita, ovladatelnost, skladnost,
snadný transport, dlouhá životnost. Loď pohání osoby pádlo-
váním v sedu na sedačkách nebo na bočních válcích. Osoby
musí mít oblečenou plovací vestu.
K pohonu se používají delší kánoistická pádla. Při plavbě
na divoké vodě jsou chodidla fi xována do nožních úchytů, kte-
ré umožňují při převržení bezpečné opuštění lodě.
UPOZORNĚNÍ
Před plavbou si ověřte, zda se na řeku, vodní plochu
nebo oblast, ve které se hodláte pohybovat, nevztahují
nějaká zvláštní ustanovení nebo zákazy a příkazy, které
je nutno dodržovat.
Člun není určen na tažení za motorovou lodí, nesmí být
vlečen, smýkán nebo jinak nadměrně namáhán.
Ostré nebo špičaté předměty musí být bezpečně zaba-
leny. Cenné předměty vložte do nepromokavého obalu
a upevněte ke člunu.
Pryžové vrstvě na povrchu člunu škodí sluneční záření,
proto je vhodné člun po každé plavbě uložit do stínu.
VÝSTRAHA
Na velkých vodních plochách (moře, jezera) pozor
na vodní proudy a vítr vanoucí od břehu.
Vzniká nebezpečí znemožnění návratu!
Člun Ontario se nesmí používat při ztížených pod-
mínkách, jako např. snížená viditelnost (noc, mlha,
déšť).
Opouštění lodě při převržení je třeba dobře předem
nacvičit na klidné vodě!
Charakteristika stupně obtížnosti ww 3 – těžká:
větší peřeje, vysoké nepravidelné vlny, válce, víry, střed-
ní zablokování, nízké stupně v silně meandrujícím nebo
málo přehledném řečišti
Subjektivní předpoklady pro jízdu na divoké vodě ww3:
výborná znalost všech záběrů, velmi dobré ovládání
lodi, schopnost posoudit obtížnost a vodní stav, základní
znalost vodní záchrany a plavání v divoké vodě, fyzická
trénovanost
Technické vybavení pro jízdu na divoké vodě ww 3:
zavřené lodě nebo lodě se samovylévacím dnem, ote-
vřené lodě opatřené krytem, plovací vesta s minimálním
výtlakem 7,5 kg, přilba, ochranný oděv proti chladu (neo-
pren), záchranné prostředky.
3

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières