Signal (LED)
Rote LED leuchtet
Gelbe LED leuchtet
Grüne LED leuchtet
Rote LED blinkt
Gelbe LED blinkt
Grüne LED blinkt zweimal
Rote LED blinkt zweimal
Bei unnormaler Benutzung, d. h. wenn die Maschine längere Zeit nicht aufgeladen wird, empfehlen wir, die folgenden Schritte auszuführen:
Sicherung bitte nur durch genehmigtes Numatic-Originalteil (Teilenummer 221107) ersetzen. 50-A-Sicherung
Wenn die Maschine 30 Tage oder länger ungenutzt bleibt, müssen die Akkus vor Beginn dieses Zeitraums vollständig geladen und die
Akkusicherung entfernt werden. Verwenden Sie dazu die mitgelieferte Maxi-Abziehvorrichtung für Sicherungen.
Anmerkung.
Akkus sollten alle drei Monate neu aufgeladen werden.
Laden Sie die Maschine am Tag, bevor Sie sie wieder einsetzen, vollständig auf.
Betriebsstundenzähler
Die Baureihe TTB verfügt über einen Betriebsstundenzähler, mit dem Sie die Nutzungsdauer der Maschine und der Akkus überwachen können
(Abb. 45).
*Anmerkung
Maschinen der Baureihe ETB haben keinen Betriebsstundenzähler.
Signal (voyant à DEL)
Voyant rouge allumé
Voyant jaune allumé
Voyant vert allumé
Voyant rouge clignotant
Voyant jaune clignotant
Voyant vert avec 2 clignotements
Voyant rouge avec 2 clignotements
En cas d'utilisation anormale, c'est-à-dire si vous laissez la machine sans la charger pendant un certain temps, nous vous conseillons de prendre
les mesures suivantes :
S'il est nécessaire de remplacer le fusible, utilisez uniquement le fusible 50 A (pièce 221107) approuvé par Numatic.
Si la machine doit rester inutilisée pendant une période de 30 jours ou plus, les batteries doivent être au préalable entièrement chargées et les
fusibles des batteries retirés en utilisant l'extracteur de fusibles Maxi fourni.
Remarque :
Les batteries doivent être rechargées tous les trois mois.
Effectuez une charge complète la veille de la remise en service de la machine.
Horomètre
/D JDPPH 77% HVW pTXLSpH G¶XQ KRURPqWUH YRXV SHUPHWWDQW GH VXUYHLOOHU O¶XWLOLVDWLRQ GH OD PDFKLQH HW GHV EDWWHULHV ¿J
*Remarque :
La gamme ETB n'est pas équipée d'un horomètre.
Bedeutung
Erste Ladephase läuft
Zweite Ladephase läuft
Ende der Lade- oder Wartungsphase
Trennen der Spannungsversorgung
Schalten Sie die Spannungsversorgung aus und wieder ein, um den Ladezyklus neu zu starten.
Akku nicht geeignet oder Ladefehler
Sicherheitstimer abgelaufen
Interner Kurzschluss
Trennen der Spannungsversorgung
Schalten Sie die Spannungsversorgung aus und wieder ein, um den Ladezyklus neu zu starten
Akku nicht angeschlossen
TEST BEIM EINSCHALTEN
$NNXODGHJHUlW IU GDV :LHGHUDXÀDGHQ YRQ *HO RGHU $*0$NNXV
$NNXODGHJHUlW IU GDV :LHGHUDXÀDGHQ YRQ )DKU]HXJDQWULHEVDNNXV QDVV DXI %OHL6lXUH%DVLV
6LJQL¿FDWLRQ
Première phase de charge en cours
Deuxième phase de charge en cours
Fin de charge ou phase de maintenance
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Mettez l'alimentation électrique sur arrêt puis sur marche pour redémarrer le cycle de
charge.
Batterie inadaptée ou problème lors de la charge.
Temporisation de sécurité dépassée
Court-circuit interne
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Mettez l'alimentation électrique sur arrêt puis sur marche pour redémarrer le cycle de
charge.
Batterie non branchée
TEST INITIAL
&KDUJHXU GH EDWWHULH FRQ¿JXUp SRXU UHFKDUJHU GHV EDWWHULHV *HO RX $*0
&KDUJHXU GH EDWWHULH FRQ¿JXUp SRXU UHFKDUJHU GHV EDWWHULHV GH WUDFWLRQ GX W\SH
acide-plomb à électrolyte liquide
43