des tuyaux, arrêter immédiatement la machine à vapeur.
8. La machine à vapeur est conforme aux normes de sécurité et aux directives légales en
vigueur. Chaque chaudière à vapeur est contrôlée à l'usine avec une pression à
l'éclatement et à l'eau de 5 bar. La capacité de la chaudière est de 550 cm³ et la pression
de fonctionnement de 1,5 bar maximum.
9. Conserver précieusement le mode d'emploi avec la machine à vapeur.
10. Il est conseillé de placer la machine à vapeur stationnaire sur une surface anti-
dérapante ou de la fixer sur une plaque revêtue en contreplaqué et d'une épaisseur
d'environ 16 mm avec quatre vis en bois (3,5 x 45 mm). La grandeur de la plaque
dépend entre autres du nombre de modèles que vous voulez entraîner avec la machine à
vapeur. Ne pas faire tourner la machine à vapeur près des objets inflammables ou
sur des surfaces sensibles à la température. Opération uniquement s'il n'y a pas de
vent.
Mise en marche
11. Dévisser la soupape de sûreté à ressort et remplir la chaudière si possible d'eau
chaude environ aux 3/4 (bord supérieur du verre de niveau d'eau) à l'aide de l'entonnoir.
Ne pas trop remplir la chaudière. Soulever légèrement l'entonnoir lors du remplissage
d'eau afin que l'air puisse s'échapper ici de la chaudière. N'utiliser que de l'eau avec une
faible teneur en calcaire ou, mieux, de l'eau sans calcaire (par exemple de l'eau
distillée). Ensuite remettez la soupape de securité à ressort.
12. Monter le sifflet à vapeur sur la chaudière. Pour le serrage, n'utiliser que la clé
fournie. Ne pas visser le sifflet en le tenant par le levier latéral, sinon il serait
endommagé. Lors du serrage du sifflet à vapeur, le levier avec la chaîne doit être
positionné vers l'extérieur (placer éventuellement des joints sous le sifflet) pour que
l'actionnement de la chaîne soit possible pour l'utilisation du sifflet sans contact avec la
chaudière. Remarque : le sifflet permet de remédier très facilement à une
surpression de la chaudière. Monter la cheminée avec les vis jointes sur la partie
arrière de la chaufferie. Monter le pylône du lampadaire sur le cocle suivant les
illustrations. Raccorder les cables en dessous du socle.
13. Pour huiler, fermer la soupape d'arrêt de vapeur, puis dévisser la vis de
remplissage d'huile et remplir avec de l'huile pour machine à vapeur WILESCO (réf. Z
83). Faire tourner plusieurs fois le volant d'inertie pour que l'huile soit aspirée. Huiler le
cylindre lors de chaque remplissage de combustible sec afin de que le piston ne se grippe
pas (2 à 3 gouttes d'huile suffisent pour une durée de fonctionnement d'environ 10
minutes). La soupape d'arrêt de vapeur doit restée fermée lors du rajout d'huile.
Huiler également tous les paliers et toutes les articulations. Avant chaque remplissage de
la chaudière, vérifier en actionnant le sifflet de vapeur que la chaudière ne soit plus sous
pression.
14. Mettre 3 pastilles de combustible sec WiTabs (posé chant) dans le
brûleur
(ne pas utiliser plus de 3 morceaux). Ensuite, allumer le
combustible. Utiliser exclusivement le brûleur de la marque WILESCO.
Attention : prendre toutes les mesures de sécurité nécessaires pour le
maniement du feu et les respecter.
Le brûleur est réglable. Les trous latéraux du brûleur correspondent à ceux de la glissière
du brûleur dans la chaudière et permettent de contrôler le débit d'oxygène et donc la
hauteur des flammes. Pour éviter de chauffer la chaudière à sec, vérifier le niveau d'eau
avant chaque remplissage de combustible et remettre de l'eau dans la chaudière. Le
rapport entre la quantité totale de combustible et la capacité totale en eau de la chaudière
est calculé de telle sorte que la chaudière ne peut pas être chauffée à sec sans remettre de
combustible. Le brûleur doit être enfoncé complètement afin que le volant de la
soupape d' écoulement d' eau ne soit pas endommagé par la flamme. Important :
lorsque la chauffe est terminée, retirer le brûleur du rail pendant qu'il est encore
chaud. Dans le cas contraire, le brûleur peut rester collé à cause de résidus de
combustible. Si le brûleur est bloqué, le retirer en le bougeant de droite à gauche.
Attention : La combustion des tablettes de combustible sec nécessite
beaucoup d'oxygène. Une bonne aération de la pièce est donc nécessaire.
Laisser les morceaux de combustible qui n'ont pas entièrement brûlé se
consumer jusqu'au bout. Ne pas les éteindre en soufflant dessus en raison de
la mauvaise odeur qui s'en dégagerait. S'il n'y a plus assez d'eau dans la
chaudière, enlever le brûleur et le placer sur une base résistant au feu et
laisser le combustible se consumer entièrement.
15. Lors de l'apparition de vapeur (pression de 1 bar au manomètre), ouvrir la soupape
d'arrêt de vapeur en la tournant vers la gauche (1 tour). Lancer le volant d'inertie à la
main pour évacuer l'eau de condenstation se trouvant dans le tuyau de vapeur et dans le
cylindre. La machine à vapeur se met alors en marche. Le nonbre de tours du volant
d'inertie peut être réglé par la soupape d'arrêt de vapeur.
16. Le récipient recevant l'eau de condensation doit être vidé plusieurs fois lors de
l'utilisation de la machine. Pour cela, fermer auparavant la soupape d'arrêt de vapeur et
la machine à vapeur s'arrête.
17. Après l'utilisation de la machine et après son refroidissement, il est nécessaire de
l'entretenir. Vider l'eau restant dans la chaudière en ouvrant la soupape d'écoulement
d'eau. Pour cela, ouvrir la soupape d'écoulement d'eau et actionner le sifflet à vapeur en
tirant légèrement sur la chaîne. On évite ainsi un phénomène d'aspiration en vidant le
reste d'eau. Attention à l'eau brûlante ! De l'eau restant dans la chaudière ne peut pas
l'endommager, mais cela peut provoquer des dépôts sur la vitre de niveau d'eau. Ne
jamais enlever des dépôts de calcaire sur la vitre de niveau d'eau ou dans la
chaudière avec du vinaigre ou tout autre produit corrosif. Nous vous conseillons
d'utiliser un disolvant de calcaire n'attaquant pas le laiton ou les soudures. La formation
de suie à la partie inférieure de la chaudière n'a aucune influence sur sa fonction et peut
être enlevée avec une brosse. Enfin, sécher la machine à vapeur en l'essuyant.
Garantie :
18. Toutes les machines à vapeur WILESCO sont contrôlées avec soin. Si toutefois vous
constatez un défaut, nous vous aiderons ou ferons la réparation. Vous pouvez dans ce cas
rapporter la machine à vapeur à votre détaillant ou nous la retourner directement. II n'est
pas possible d'échanger des modèles ayant déjà été utilisés ou mis en chauffe
contre des neufs, et nous vous prions d'en comprendre les raisons. Les réclamations
les plus courantes concernent des chaudières présentant des fuites. La soudure est détruite
lors de la chauffe avec un niveau d'eau insuffisant. Dans ce cas, la soudure se liquéfie
sous forme de gouttes au niveau de la soudure et la chaudière n'est plus étanche. Ceci est
une preuve claire que la chaudière a été chauffée avec trop peu d'eau. Veillez donc à
toujours bien vérifier le niveau d'eau, car aucune garantie ne peut être prise en
compte si la machine a été utilisée avec trop peu d'eau.
La protection de l'environnement est très importante pour nous. Par cela, vous avez la
possibilité de nous renvoyer les machines à vapeur et leur emballage d'origine après une
longue vie de votre modèle (aucun frais de port ne sera accepté). Tous les modèles /
emballages renvoyés serons dirigés vers un recyclage professionnel.
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques.
Sous réserve de modifications techniques.
WILESCO vous souhaite un excellent divertissement "à toute vapeur" !
Let op! Wilt u voor het in gebruik nemen van de
stoommachine, de handleiding goed doorlezen en de
aanwijzingen nauwkeurig opvolgen.
Belangrijke aanwijzingen en veiligheidsmaatregelen voor uw
eigen veiligheid:
1. LAAT KINDEREN NOOIT ZONDER TOEZICHT VAN
VOLWASSENE DE STOOMMACHINE
(Minimale leeftijd 10
de 36 maanden) Houdt kinderen constant in de gaten tijdens het opwarmen,
werken, draaien en afkoelen van de stoommachine.
2. Wanneer tijdens de werking van de stoommachine problemen of storingen optreden of
wanneer u onregelmatigheden constateert, dient u contact op te nemen met uw dealer, of
de importeur: Sweering b.v. te Almere.
3. Indien u zelf de machine gaat repareren, of handelingen gaat verrichten die niet in de
handleiding staan vervalt de garantie en zijn alle daaruit voortvloeiende kosten voor
eigen rekening.
4. De onder druk staande delen, zoals de ketel, veerveiligheidsventiel, leidingen enz.
verlaten de fabriek alleen nadat deze onderdelen voor 100 % gecontroleerd zijn. Aan het
veerveiligheidsventiel mag niets versteld worden. Een stoommachine mag nooit
zonder veerveiligheidsventiel onder stoom gebracht worden. Voor iedere keer dat u
de stoommachine gebruikt, dient u te controleren of het veerveiligheidsventiel werkt, u
kunt dit doen door de veer in te drukken en terug telaten springen en/of kort aan de
bovenkant aan het ventielpalletje te trekken.
veerveiligheidsventiel door kalkaanslag vastzit, dient u dit direct te vervangen door een
nieuw veerveiligheidsventiel.
5. Let op! Hoge Temperaturen: Bij een stoommachine treden aan de brander, ketel,
ketelhuis,veerveiligheidsventiel, fluit en
voorzichtig: niet aanraken i.v.m. verbrandingsgevaar. Houdt altijd een doek of
werkhandschoen bij de hand.
6. Voorzorgsmaatregelen: Tijdens het werken met de stoommachine dient u erop te letten
dat kinderen niet in bewegende machinedelen kunnen grijpen.
7. Gevaar voor het droogkoken indien er niet genoeg water in de ketel
is. Stook de ketel alleen op wanneer deze goed gevuld is met water, d.w.z. het
waterniveau mag niet onder de onderste rand van het peilglas komen. Indien
hier niet op gelet wordt, begeven de soldeerverbindingen het en wordt de ketel
beschadigd. Let op! Wanneer u de brandstoflade weer gaat vullen of navullen
met de WiTabs droge brandstoftabletten, dient u iedere keer de ketel maximaal met water
te vullen, tot aan de bovenrand van het peilglas. Elke schade en volgschade ontstaan door
droogkoken kan niet verhaald worden en valt niet onder de garantie. Wanneer door
onzorgvuldig gebruik lekken optreden, waaruit water of stoom komt, dient u direct de
brandstoflade ofwel de brandstoflade uit de stoommachine trekken. Een noodzakelijke
reparatie kan alleen door een vakman of door de importeur: Sweering b.v. te Almere
uitgevoerd worden.
8. De stoommachine voldoet aan de wettelijke veiligheidseisen en kwaliteitsnormen,
iedere stoomketel wordt getest, de ketel wordt gevuld met water en afgeperst tot een druk
van 5 bar, pas als de ketel deze test goed heeft doorstaan, wordt hij gemonteerd in het
ketelhuis. De ketelinhoud is 550cc, de werkdruk is tot 1,5 bar.
9. Bewaar de handleiding goed bij de machine zodat u deze later weer kunt
raadplegen.
10. Wij raden u aan de stationaire stoommachine op een stroef oppervlak te plaatsen of
op een plaat te monteren, bijv. op een spaanplaat met coating (ca. 16 mm dik) te
bevestigen met vier houtschroeven (3,5 x 45 mm). De grootte van de plaat is afhankelijk
van het aantal modellen die met de stoommachine aangedreven gaan worden.
Let op! De stoommachine altijd buiten bereik van brandbare stoffen en
voorwerpen laten werken, de stoommachine op een windstille plek, en op een hitte
bestendig oppervlak in gebruik nemen.
INGEBRUIKNAME:
11. Het veerveiligheidsventiel uit de ketel draaien en met behulp van de bijgeleverde
trechter de ketel tot ¾ vullen (dit is de bovenrand van het peilglas) de ketel dus niet
volledig vullen, liefst met warm water, dit verkort de stooktijd, tijdens het vullen de
trechter een klein beetje oplichten, waardoor de lucht uit de ketel kan ontsnappen,alleen
kalkarm water gebruiken, indien dit niet voorhanden is, raden wij u gedistilleerd water
aan. Tot slot de veerveiligheid ( overdrukventiel ) in de ketel schroeven.
12. De stoomfluit op ketel monteren: de stoomfluit moet met de bijgeleverde steeksleutel
op de ketel vastgezet worden. Nooit de fluit met de handel vastdraaien waardoor de fluit
beschadigt. Met behulp van de pakkingen kunt u de stoomfluit zo vastzetten dat de
handel met de ketting naar de zijkant van de ketel wijst zodat het gevaar van aanraking
met de ketel zo klein mogelijk wordt als u aan ketting trekt.
Aanwijzing: met de stoomfluit kunt u makkelijk de stoomdruk in de ketel regelen door
de stoom te laten ontsnappen, ook kunt u controleren of de stoomdruk van de ketel is als
u het water en de olie weer wilt bijvullen.
13. Om de zuigers te smeren moet de stoomafsluiter dichtgedraaid worden, nu pas kan
het olievulschroefje losgedraaid worden en het oliepotje met 2 a 3 druppels Wilesco
stoommachine olie (art.no. Z 83 ) gevuld worden. Tijdens het smeren moet het vliegwiel
enkele malen rondgedraaid worden waardoor de olie aangezogen wordt. Bij iedere
nieuwe vulling van brandstofblokjes oliçn zodat de zuigers niet kunnen vastlopen 2 a 3
druppels olie zijn voldoende voor ca 10 min. draaien. De stoomafsluiter moet tijdens het
smeren dicht blijven. De lagers en drijfstangen licht smeren. Iedere keer als de ketel
bijgevuld moet worden d.m.v. stoomfluit alle stoom uit de ketel laten ontsnappen zodat
er geen druk meer in de ketel is.
14.
WiTabs-Brandstofblokjes in de brandstoflade
(niet meer dan 3 stuks).
gebruiken, nu kunt u de tabletten aansteken en de brandstoflade geheel in de
slede schuiven.
Voorzichtig de benodigde voorzorgsmaatregelen treffen, omdat u met
open vuur werkt. De luchttoevoer is instelbaar d.m.v. de gaatjes die aan de zijkant van
de brandstoflade en de slede aangebracht zijn. Door een kleine verschuiving wordt meer
of minder lucht toegelaten en daarmee de vlamhoogte afgesteld (zie de tekening). Om
droogkoken te voorkomen dient u voor het aansteken van de brandstoftabletten het
waterniveau in de ketel controleren en eventueel bij te vullen tot de bovenrand van het
peilglas van de ketel. De verhouding van de hoeveelheid brandstoftabletten t.o.v. de
inhoud van de ketel is zo gekozen dat zonder bijvullen van de brandstoftabletten de ketel
niet kan droogkoken. De brandstoflade moet geheel naar binnen in de slede geschoven
worden zodat de stoomafsluiter en het peilglas niet beschadigd kunnen worden door de
vlammen
Belangrijk: Na het stoken van de ketel de brandstoflade direct verwijderen
uit het ketelhuis, terwijl deze nog heet is, dit voorkomt vastkleven van de
houder in de slede. Mocht de brandstoflade toch onverhoopt vastzitten in de
slede, dan kunt u deze door voorzichtig wrikken los trekken uit de slede.
3
BEDIENEN.
jaar,
niet geschikt voor kinderen onder
Wanneer het palletje in het
leidingen
hoge temperaturen op. Wees
op de zijkant
Alleen de originele Wilesco-brandstoflade
plaatsen