INSTALLATION INSTRUCTIONS
Shut Off Water Supplies
1. Position faucet and gasket (1) on lavatory.
slip spacer (3) onto shank and secure with nut (2). NOTE: For thick
countertops, discard spacer (3).
2. If you are installing a model with a grid strainer, refer to page 4 for
installation instructions.
3. Make connections to water lines. Use 1/2" IPS faucet connections, or
use the supplied coupling nuts with 3/8" O.D. ball-nose risers.
4. IMPORTANT: After connections have been made, remove aerator (4)
using wrench (5). Turn on water supplies, check for leaks. Push down
and hold both hot and cold handles allowing the lines to flush for one
minute without moving faucet handles. This will remove debris from
lines which can damage internal parts of faucet and create leaks. After
flushing, shut off water at faucet and replace aerator (4) using
wrench (5).
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Couper l'eau.
1. Placez le robinet et le joint (1) sur le lavabo.
la pièce d'espacement (3) sur la tige et fixez ces éléments à l'aide de
l'écrou (2). Note: Dans le cas de comptoirs épais, n'installez pas la
pièce d'espacement (3).
2. Si vous installez un modèle muni d'un renvoi à crépine, consultez la
page 4 des instructions d'installation.
3. Raccordez le robinet aux conduites d'arrivée d'eau. (Utilisez des
raccords de robinetterie 1/2 po IPS ou les écrous d'accouplement
fournis et des tubes-raccords à extrémité sphérique 3/8 po d.e.).
4. IMPORTANT: Une fois les conduites raccordées, enlevez l'aérateur
(4) à l'aide de la clé (5). Ouvrez les soupapes d'eau chaude et d'eau
froide et recherchez les fuites. Appuyez sur les deux poignées et, en
les tenant enfoncées, laissez couler l'eau pendant une minute pour
évacuer les saletés qui pourraient abîmer les composants internes
du robinet et rendre celui-ci non étanche. Fermez ensuite le robinet
et reposez l'aérateur (4) à l'aide de la clé (5).
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cierre los Suministros de Agua.
1. Coloque la llave y el empaque (1) en el lavamanos.1 Desde la
parte interior del lavamanos deslice el separador (3) en la espiga (caña)
y asegúrela con la tuerca (2). Nota : Para tablas (tapas) gruesas de
muebles para fregaderos descarte el separador (3).
2. Si usted está instalando un modelo con colador con rejilla vea la página
4 para las instrucciones de instalación.
3. Haga las conexiones a las líneas de agua. (Utilice conexiones para la
llave IPS de 1/2", o utilice las tuercas de acoplamiento proporcionadas
con los tubos montantes bola-nariz de D.E. de 3/8")
4. IMPORTANTE: Después de que las conexiones han sido hechas, quite
el aerador (4), utilizando una llave (5) de tuerca. Abra los suministros
de agua, inspeccione si hay filtraciones. Empuja hacia abajo y sostenga
ambas líneas de agua, fría y caliente, permitiendo que las líneas co
ran por un minuto. Esto eliminará cualquier escombro de las líneas que
pueda dañar las partes internas de la llave y crear filtraciones en la
llave. Después de dejar correr el agua cierre el y coloque de nuevo el
aerador (4) utilizando una llave de tuercas (5).
From underneath the sink,
1
Par le dessous, insérez
1
2
5. ADJUST CLOSING TIME: This faucet has been pre-set at the
manufacturer to close in approximately 7 to 18 seconds. To change
closing time, remove handle and adjust the locknuts on valve
assembly (5). For a faster closing time, tighten locknuts down, loosen
for slower closing time.
IMPORTANT: Check your local codes, they may be specific about the
volume of water discharged per activation.
Helpful Hint:
1. If sink is uneven or gasket does not properly seal, use of silicone sealant
in place of gasket may be required.
5. RÉGLAGE DU TEMPS DE FERMETURE: Le robinet a été réglé à
l'usine pour se fermer après environ 7 à 18 secondes. Pour modifier le
temps de fermeture, enlevez la poignée et réglez les écrous de fixation
de la soupape (5). Pour réduire le temps de fermeture, serrez les écrous;
pour allonger le temps de fermeture, desserrez les écrous.
IMPORTANT : Consultez les codes en vigueur dans votre région.
Ceux-ci peuvent limiter le débit d'écoulement pour chaque opération.
Conseil :
1. Si l'évier est inégal ou si le joint n'assure pas une parfaite étanchéité,
il peut être nécessaire de remplacer le joint par du composé d'étanchéité
à la silicone.
5. AJUSTE EL TIEMPO DE CIERRE: Esta llave ha sido yá ajustada en la
fábrica para cerrarse en aproximadamente 7 to 18 segundos. Para
cambiar el tiempo de cierre, quite la manija aflojando el tornillo de ajuste
y ajuste las contratuercas en el ensamble de la válvula (5). Para un
cierre más rápido apriete las contratuercas, aflójelas para un cierre más
lento.
IMPORTANTE: Inspeccione sus códigos locales, pueden ser específ
cos en el volúmen de agua descargable por activación.
Consejo útil:
1. Si el lavabo es desigual o el empaque no sella bien, el uso de silicona
selladora en lugar de la empaque puede ser necessario.
74316 Rev. C