AL-KO 3300 E Traduction Du Mode D'emploi Original page 75

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22
2. Technische Daten–
gegevens – Technické údaje – Dane techniczne – Tekniska data – Dati tecnici –
Datos técnicos – Dados Técnicos
Modell – Model – Modèle – Model – Model – Model – Modell – Modello – Modelo – Modelo
Motor – Motor – Moteur – Motor – Motor – Silnik – Motor – Motore – Motor – Motor
Elektro-Bremsmotor - Electric self-braking - Moteur électrique à frein - Elektro-remmotor -
elektro-brzdící motor - Silnik elektryczny z hamulcem - Elektrisk bromsmotor - Freno motore elettrico -
Leistung – Capacity – Puissance – Vermogen – Výkon – Moc – Effekt – Potenza – Potencia – Potência
Netzspannung - Supply voltage – Tension – Netspanning - Jmenovité napětí – Napięcie sieciowe -
Nätspänning - Tensione di rete - Tensión de alimentación - Tensão de alimentação da rede
Frequenz – Cycles – Fréquence – Frequentie – Frekvence – Częstotliwość – Frekvens – Frequenza - Frecuencia - Frequência
Absicherung – Fuse – Protection par fusibles – Beveiliging – Jištění –Bezpiecznik – Säkring – Fusibili – Fusible –
Schutzklasse - Protection class - Classe de protection – Beschermklasse - Třída ochrany - Klasa ochronna – Skyddsklass –
Feuchteschutz- Moisture resistance - Protection contre l'humidité- Bescherming tegen vocht- Ochrana proti vlhkosti –
Ochrona przed wilgocią – Fuktighetsskydd - Protezione umidità- Protección contra la humedad- Protecção contra humidade
Prüfdrehzahl – Rotational speed – Vitesse de rotation – Testtoerental – Zkušební otáčky – Liczba –Provningsvartal –
U/min. – r.p.m. – tr/min. – Omw/min. – ot./min. – Obr./min – V/min. – giri/min. – Rpm – R.p.m.
Gehäuse – Housing – Boîtier – Omkasting – Skříň – Obudowa – Hölje – Carter – Carcasa – Carcaça
Kunststoff- plastic – Plastique - kunststof – umělá hmota - Tworzywo sztuczne – plast –
Schnittbreite – Cutting path width – Largeur de coupe – Maaibreedte – Šířka záběru –
Szerokość cięcia – Klippbredd – Larghezza di taglio – Ancho de corte – Largura de corte
Schnitthöhe – Cutting height – Hauteur de coupe – Maaihoogte – Výška záběru –
Wysokość cięcia – Klipphöjd – Altezza di taglio – Altura de corte – Altura de corte
Gewicht – Weight – Poids – Gewicht – Hmotnost – Ciężar – Vikt – Ruote – Peso – Peso
Räder – Wheels – Roues – Wielen – Kola – Kóła – Hjul – Ruote - Ruedas – Rodas
doppelt kugelgelagert – double ball bearings – à double roulement à billes – dubbel kogelgelagerd –
uložené ve dvou kuličkových ložiscích – podwójne łożysko kulkowe – dubbla kullager – doppi cuscinetti a
Größe der Räder – Wheel size – Taille des roues – Grootte van de wielen – Rozměr kol – Rozmiar kół –
Hjul, diameter – Misura delle ruote – Dimensiones de las ruedas – Dimensão das rodas
vorne - front – devant - voor – přední – przednie - fram – davanti – delanteras - à frente
hinten – rear – derrière – achter – zadní – tylne – bak - dietro – traseras – atrás
Volumen Fangkorb – Volume of grass catcher – Volume du panier de ramassage –
Volume grasopvangbox – Objem sběrného koše – Pojemność kosza na trawę – Volym uppsamlingskorg –
Volume cesto raccoglierba – Volumen del cesto recogedor – Volume do cesto de recolha
Technical Data – Caractéristiques techniques – Technische
41
Motor de frenado eléctrico - Motor eléctrico de travagem
1600 W / 1500 W
Protecção por fusível
Classe di protezione - Clase de protección - Classe de protecção
Velocità di rotazione (in prova) – Velocidad - N˚ de rotações testados
Materiale plastico - Plástico - Plástico
22 kg / 21 kg
sfere –dobles, sobre cojinetes – duplo rolamento de esferas
E
230 V
50 Hz
16 A
II
IPX 4
2960
41 cm
1,6 – 7 cm
160 mm Ø
180 mm Ø
50 l
2

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

3600e4100 e

Table des Matières