Télécharger Imprimer la page

MSW -DRAIN CLEAN 7.5 Manuel D'utilisation page 7

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
EN
Press the rotation direction button L, then press lightly the
switch (7) and the additional handle (3) in the F direction
(forward) and start unclogging. After unclogging, move the
auxiliary handle to the R position to retract the cable towards
the device. If the cable is stuck in a blockage or a pipe elbow
pull the additional handle towards you (R) and away from
you (F) to withdraw the cable only on a given section. This
operation should be repeated until successful. Never force
the cable. If the blockage persists, turn the locking ring (2)
counterclockwise to create high force. Press the switch (7)
lightly and observe the cable behavior at all times. If it is
stuck, twisted or tangled, release the button immediately and
stop the cable. Never force the cable feed. Keep unclogging
by changing the position of the additional handle (3) from F
to 0. Whether the pipe is unblocked or not, turn the locking
ring clockwise, loosen the jaws and withdraw the cable using
the scaling function. If the cable gets stuck in the pipe, i.e.
it cannot go forward or be retracted, press the rotation
direction button R forward and backward and the additional
handle (3) forward to pull out the cable.
WARNING! There are various situations in which the cable
may get stuck, so it is important to carefully observe its
behavior when working with the device. If the cable gets
distorted or blocked, stop the device immediately and
change the tactics depending on the situation.
3.3.6 REPLACING THE CABLE
Set the additional handle (3) in 0 position.
Pull the cable out to reach its connector.
Loosen the M4 screws on the connector and remove
the cable (see figure below).
M4
Place a new cable on the connector and tighten with
M4 screws.
Push the cable inside the drum by hand.
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a)
Unplug the mains plug and allow the device to cool
completely before each cleaning, adjustment or
replacement of accessories, or if the device is not
being used. Wait for the rotating elements to stop.
12
b)
Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
c)
After cleaning the device, all parts should be dried
completely before using it again.
d)
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
e)
Do not allow water to get inside the device through
vents in the housing of the device.
f)
Clean the vents with a brush and compressed air.
g)
The device must be regularly inspected to check its
technical efficiency and spot any damage.
h)
Use a soft cloth for cleaning.
i)
Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
After each use, hold the device vertically with its head
downwards to drain the remaining water from the
drum. Remove the waterproof plug from the drum. If it is
invisible, rotate the drum by hand until it
appears. You can put the plug into the hole at the inlet of
the power cable in order not to lose it - see picture below.
Carefully clean the cable and the drum. If the cable is not
to be used for a long period of time, it should be preserved
by applying a little amount of special grease used for metal
surfaces working in contact with moisture and water.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste systems.
Hand it over to an electric and electrical device recycling
and collection point. Check the symbol on the product,
instruction manual and packaging. The plastics used
to construct the device can be recycled in accordance
with their markings. By choosing to recycle you are
making a significant contribution to the protection of our
environment. Contact local authorities for information on
your local recycling facility.
12
Rev. 21.02.2022
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
DANE TECHNICZNE
Opis parametru
Wartość parametru
MASZYNA
Nazwa produktu
DO UDRAŻNIANIA
Model
MSW-DRAIN CLEAN 7.5
Napięcie zasilania [V~]/
230/50
Częstotliwość [Hz]
Moc znamionowa [W]
260
Prędkość posuwu [m/min]
około 7,6
Prędkość obrotowa
0-560
[obr./min]
Długość spirali [m]
7,4
Średnica spirali [mm]
7
Średnica udrażnianych
¾ - 2
rur ["]
83 dB(A),
Poziom ciśnienia
KpA: 3dB
akustycznego L
(niepewność pomiaru)
pA
94 dB(A),
Poziom mocy
KpA: 3dB
akustycznej L
(niepewność pomiaru)
wA
a
: 0,881 m/s
,
2
Poziom emisji wibracji a
h
K: 1,5m/s
h
2
Klasa ochronności
II
Klasa ochrony IP
IP20
Wymiary [mm]
470x185x250
Ciężar [kg]
4,21
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp
techniczny
i
możliwość
ograniczenia
hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie
wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się
z instrukcją.
Rev. 21.02.2022
PL
Produkt podlegający recyklingowi.
Stosować ochronę głowy i twarzy.
Stosować rękawice ochronne.
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym!
UWAGA! Wirujące elementy!
UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni!
Urządzenia II klasy ochronności z izolacją
podwójną.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają
charakter
poglądowy
i
w
niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA!
Przeczytaj
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie" lub „produkt" w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do MASZYNA DO UDRAŻNIANIA. Nie
należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo
dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników
z wodą! Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem! Nie wkładać rąk, przedmiotów
do wnętrza pracującego urządzenia! Nie wolno zasłaniać
otworów wentylacyjnych urządzenia!
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a)
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b)
Nie
wolno
dotykać
urządzenia
mokrymi
wilgotnymi rękoma.
c)
Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
d)
W przypadku pracy urządzeniem na zewnątrz, należy
użyć przedłużacza przeznaczonego do użytku na
zewnątrz.
Użycie
przedłużacza
przeznaczonego
do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
e)
Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f)
Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być
wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub
serwis producenta
13
lub
13

Publicité

loading