VI. Montage des Gestells/ der Glastüren auf der
Wanne/ an der Rückseite
1.
Stellen Sie die Schiene mit dem Glas und den
Türen auf die Duschwanne.
2.
Schrauben Sie die Säulen mit den mitgelieferten
Schrauben an die Rückwand.
3.
Befestigen Sie den 15mm dicken Abfuhrschlauch
an den unteren Anschluss des Dampfgenerators.
Dieser Schlauch spült nach jedem Gebrauch der
Dampfduschkabine das Wasser weg, so dass kein
Wasser im Generator zurückbleibt.
VI. Montaggio telaio/vetro/ante sul piatto doccia/
lato posteriore
1.
Sistemare la rotaia con il vetro e le ante sul piatto.
2.
Avvitare le colonne con le viti in dotazione al pan-
nello posteriore.
3.
Fissare il tubo dello scarico da 15 mm sul colle-
gamento inferiore del generatore di vapore. Ogni
volta che la cabina è stata usata, l'acqua viene
scaricata mediante questo tubo e quindi non
rimane nel generatore.
VI. Monter le cadre/les portes/ les vitres à l'arrière
du bac
1.
I nstaller la glissière avec la vitre et les portes sur
le bac.
2.
Visser les colonnes à l'aide des vis fournies dans la
paroi arrière.
3.
Fixer le tuyau d'écoulement de 15 mm sur le
raccordement inférieur du générateur de vapeur.
Après chaque utilisation de la cabine à vapeur,
ce tuyau évacue l'eau, de sorte qu'il ne reste pas
d'eau dans le générateur.
VI. Monteren frame/glas/deuren op bak/achter-
zijde.
1.
Plaats de rail met het glas en de deuren op de
onderbak.
2.
Schroef de kolommen met bijgeleverde schroeven
aan de achterwand.
3.
Bevestig de 15 mm slang van de afvoer op de on-
derste aansluiting van de stroomgenerator. Deze
slang voert na elk gebruik van de stoomcabine het
water af, zodat er geen water in de generator blijft
staan.
22