.3
Beschreibung Modelle
Das Applanations-Tonometer AT 900 C/M (6) kann stets auf
der Spaltlampe belassen werden. Es wird auf einer Aufsteck-
basis am Mikroskop befestigt und zur Untersuchung vor das
Mikroskop geschwenkt. Die Beobachtung der applanierten
Fläche erfolgt monokular nur durch das linke Okular.
Das Applanations-Tonometer AT 900 M/Q (7) wird zur To-
nometrie auf die Führungsplatte über der Spaltlampenachse
aufgesetzt. Für die Beobachtung durch das rechte oder lin-
ke Okular kann das Gerät in 2 Positionen auf die Führungs-
platte aufgesetzt werden. Der Fühlerarm ragt von unten her
mit dem Messkörper in den Strahlengang von Mikroskop und
Beleuchtung.
Das Applanations-Tonometer AT 900 BQ (8) hat neben der
Arbeitsstellung auch zwei Ruhestellungen.
Um den richtigen Einfallswinkel der Beleuchtung einzustel-
len, wird die Beleuchtungseinrichtung bei vorgeschwenktem
Tonometer von links an die Tonometerhalterung angelegt. Mit
dieser Stellung kann das linke und rechte Patientenauge ein-
wandfrei untersucht werden (keine 60°-Stellung).
Die applanierte Fläche wird monokular durch das rechte Oku-
lar des Stereomikroskops betrachtet.
Das Applanations-Tonometer AT 870 ist über dem Mikroskop
der Spaltlampe angeordnet. Der Fühlerarm weist von oben her
in den Strahlengang von Mikroskop und Beleuchtung. Durch
eine einzige Schwenkbewegung des Fühlerarmes ist das To-
nometer einsatzbereit.
.
Zubehör
Accessoires
Accessories
© Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland
Haag-Streit Bestellnummern
numéros de référence Haag-Streit
Haag-Streit part numbers
Messkörper
Prisme de dédoublement
Measuring prism
1000855
Aufsteckbasis BD / BC / BMV
Base BD / BC / BMV
Mounting base BD / BC / BMV
1003603
Aufsteckbasis BM
Base BM
Mounting base BM
1400323
.3
Description des modèles
Le tonomètre à aplanation AT 900 C/M (6) peut rester installé
en permanence sur la lampe à fente. Il est monté sur un pivot
de fixation se trouvant sur la partie supérieure du microscope.
Pour l'examen tonométrique il est placé devant le microscope
par simple rotation. L'observation de la surface aplanie a lieu de
façon monoculaire en utilisant seulement l'oculaire gauche.
Le tonomètre à aplanation AT 900 M/Q (7) est mis sur la
plaque de guidage au-dessus de l'axe de la lampe à fente.
Pour l'observation à travers l'oculaire droit ou gauche, on
peut mettre l'appareil dans 2 positions sur la plaque de gui-
dage. Du bas, le bras de la sonde avec le prisme de dédou-
blement vise et suit la marche des rayons du microscope et
de l'illumination.
Mis à part la position de travail, le tonomètre à aplanation
AT 900 BQ (8) dispose également de deux positions de repos.
Afin de garantir la position correcte, déplacer le dispositif
d'éclairage de la gauche vers la droite, jusqu'à ce qu'il vienne
en contact avec le support du tonomètre. Grâce à cette posi-
tion, l'oeil gauche et l'oeil droit peuvent être examinés de ma-
nière impeccable (pas de position à 60°).
L'observation de la zone cornéenne aplanie se fait monoculai-
rement à travers l'oculaire droit du stéréo-microscope.
Le tonomètre à aplanation AT 870 se trouve au-dessus du
microscope de la lampe à fente. Du haut, le bras de la son-
de vise et suit la marche des rayons du microscope et de
l'illumination. Par un seul mouvement pivotant du bras de la
sonde, le tonomètre est prêt à l'emploi.
Kontrollgewicht für AT 900
Poids de contrôle pour AT 900
Control weight for AT 900
3300346
Kontrollgewicht für AT 870
Poids de contrôle pour AT 870
Control weight for AT 870
3300366
1500.7006000.04091