Télécharger Imprimer la page

Monacor EDL-62HQ Notice D'installation page 3

Publicité

Haut-parleur Hi-Fi encastré
pour installations Public Adress
Cette notice s'adresse aux installateurs
avec des connaissances techniques en
sonorisation ligne 100 V. Veuillez lire la
présente notice avec attention avant l'ins-
tallation et conservez-la pour pouvoir vous
y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Ce haut-parleur est conçu pour une ins-
tallation dans des murs ou plafonds d'une
épaisseur de 6 à 35 mm. Il est adapté pour
une utilisation dans des installations Public
Adress fonctionnant en ligne 100 V mais il
peut également être relié à une sortie am-
plificateur basse impédance (mode 8 Ω).
Le système coaxial 2 voies (grave avec
guide d'ondes et haut-parleur d'aigu à
dôme) offre d'excellentes propriétés acous-
tiques.
2 Conseils importants
Le haut-parleur répond à toutes les direc-
tives nécessaires de l'Union européenne et
porte donc le symbole
.
Le haut-parleur n'est conçu que pour
une utilisation en intérieur. Protégez-le
des éclaboussures, de tout type de pro-
jections d'eau et d'une humidité élevée
de l'air. La plage de température am-
biante admissible est de 0 – 40 °C.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et doux, en aucun cas de
produits chimiques ou d'eau.
Altoparlante hi-fi da incasso
per impianti PA
Queste istruzioni sono indirizzate ad instal-
latori con esperienza in sonorizzazione con
tecnologia 100 V. Vi preghiamo di leggerle
attentamente prima dell'installazione e di
conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Questo altoparlante è indicato per mon-
taggio a soffitto o parete con uno spessore
di 6 – 35 mm. Può essere utilizzato per
l'impiego in impianti PA che lavorano con
tecnologia professionale 100 V, ma può es-
sere collegato anche con un'uscita a bassa
impedenza di un amplificatore (modo 8 Ω).
Il sistema coassiale a 2 vie (woofer con
wave guide e tweeter a cupola) offre ottime
caratteristiche sonore.
2 Avvertenze importanti
L'altoparlante è conforme a tutte le diret-
tive rilevanti dell'UE e pertanto porta la
sigla
.
Usare l'altoparlante solo all'interno di lo-
cali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante,
dagli spruzzi d'acqua e da alta umidità
dell'aria. La temperatura d'esercizio am-
messa è 0 – 40 °C.
Per la pulizia usare solo un panno mor-
bido, asciutto; non impiegare in nessun
caso acqua o prodotti chimici.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages matériels ou corporels
résultants si le haut-parleur est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel
il a été conçu, s'il n'est pas correctement
installé ou s'il y a surcharge; en outre, la
garantie deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est dé-
finitivement retiré du service,
vous devez l'éliminer conformé-
ment aux directives locales.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Installation
AVERTISSEMENT
pour une utilisation dans
une installation 100 V
Pendant le fonctionnement,
une
tension
dangereuse
jusqu'à 100 V est présente
sur le câble de branchement.
Seul un personnel qualifié
peut effectuer l'installation.
Veillez à ce que l'amplificateur ne soit
pas en surcharge : dans une installa-
tion 100 V, la somme des puissances de
tous les haut-parleurs reliés ne doit pas
dépasser la puissance de l'amplificateur.
Toute surcharge peut endommager l'am-
plificateur !
Nel caso d'uso improprio, d'installazione
non a regola d'arte o di sovraccarico
dell'altoparlante, non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si as-
sume nessuna garanzia per l'apparecchio.
Se si desidera eliminare l'alto-
parlante definitivamente, conse-
gnarlo per lo smaltimento ad un'i-
stituzione locale per il riciclaggio.
3 Installazione
AVVERTIMENTO
nel caso di un
impianto 100 V
Durante il funzionamento,
nel cavo di collegamento è
presente una tensione fino
a 100 V, pericolosa in caso
di contatto. L'installazione
deve essere eseguita solo
da personale specializzato.
Fare attenzione che l'amplificatore non
venga sovraccaricato: In un impianto
100 V, la somma delle potenze di tutti gli
altoparlanti collegati non deve superare
la potenza dell'amplificatore. Un sovrac-
carico può danneggiare l'amplificatore!
1) Prima di eseguire il collegamento, spe-
gnere completamente l'amplificatore al
quale va collegato l'altoparlante!
1) Avant le branchement, éteignez l'ampli-
ficateur auquel le haut-parleur doit être
relié !
2) Découpez le trou de montage (dimen-
sions : voir schéma 1 ou 2).
3) Branchement
Mode 100 V : Reliez le haut-parleur
via l'entrée du transformateur : Utilisez
la borne COM et la borne correspon-
dante à la puissance voulu (voir tableau
«Transformateur audio»).
Mode 8 Ω : Débranchez la sortie du
transformateur des bornes INPUT (voir
flèche
sur le schéma 1 ou 2) et reliez
le haut-parleur via les bornes INPUT.
Caractéristiques techniques
mode 100 V
Puissance nominale
mode 8 Ω
Puissance musique (mode 8 Ω)
Pression sonore
Bande passante
Fréquence de résonance
Dimension HP Grave / HP Aigus
Poids
Transformateur audio
Borne avec conducteur marron
branchement commun COM
Borne avec conducteur noir
30 W
Borne avec conducteur jaune
16 W
Borne avec conducteur rouge
Borne avec conducteur vert
2) Segare il foro di montaggio (dimensioni:
vedi fig. 1 o 2).
3) Connessioni
Modo 100 V: Collegare l'altoparlante
tramite l'ingresso del trasformatore:
Utilizzare il morsetto COM e il morsetto
che corresponde alla potenza desiderata
(vedi tabella "Trasformatore audio").
Modo 8 Ω: Scollegare l'uscita del tra-
sformatore dai morsetti INPUT (vedi
freccia
in fig. 1 o 2) e collegare l'alto-
parlante tramite i morsetti INPUT.
Dati tecnici
modo 100 V
Potenza nominale
modo 8 Ω
Potenza musicale (modo 8 Ω)
Sensibilità
Gamma di frequenze
Frequenza di risonanza
Dimensione woofer / tweeter
Peso
Trasformatore audio
Morsetto con conduttore marron
contatto comune COM
Morsetto con conduttore nero
30 W
Morsetto con conduttore giallo
16 W
Morsetto con conduttore rosso
Morsetto con conduttore verde
Si vous branchez plusieurs haut-parleurs,
veillez à ce qu'ils aient tous la même po-
larité.
4) Retirez la grille de protection fixée sur
le devant du haut-parleur par système
magnétique.
5) Avant d'installer le haut-parleur dans le
trou de montage, assurez-vous que les
quatre pinces rouges sont dans leur po-
sition de départ (voir schéma 3). Ensuite,
placez le haut-parleur dans le trou et
serrez les vis pour fixer le haut-parleur.
6) Replacez la grille de protection.
EDL-62HQ
EDL-82HQ
30 / 16 / 8 / 4 W
30 / 16 / 8 / 4 W
35 W
50 W
70 W
100 W
89 dB (1 W / 1 m)
89 dB (1 W / 1 m)
50 – 20 000 Hz
30 – 20 000 Hz
60 Hz
40 Hz
16 cm (6 ½") / 25 mm (1") 20 cm (8") / 25 mm (1")
1,8 kg
2 kg
8 W
Tout droit de
4 W
modification réservé.
Collegando più altoparlanti all'amplifi-
catore, fare attenzione che tutti abbiano
la medesima polarità.
4) Staccare la griglia protettiva fissata al
frontale con un sistema magnetico.
5) Prima di inserire l'altoparlante nel foro
di montaggio, assicurarsi che i quattro
morsetti rossi si trovino nella loro po-
sizione di partenza (vedi fig. 3). Quindi
inserire l'altoparlante nel foro e fissarlo
stringendo le viti di montaggio.
6) Rimettere la griglia protettiva.
EDL-62HQ
EDL-82HQ
30 / 16 / 8 / 4 W
30 / 16 / 8 / 4 W
35 W
50 W
70 W
100 W
89 dB (1 W / 1 m)
89 dB (1 W / 1 m)
50 – 20 000 Hz
30 – 20 000 Hz
60 Hz
40 Hz
16 cm (6 ½") / 25 mm (1") 20 cm (8") / 25 mm (1")
1.8 kg
2 kg
8 W
Con riserva di
4 W
modifiche tecniche.
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Edl-82hq16.343016.3440