SHIVER
La fourche est trop "souple" en toute
condition
Die Gabel zeigt sich in allen Situationen
zu "weich"
La horquilla es demasiado "blanda" en
cualquier condición
La fourche est trop "dure" en toute
condition
Die Gabel zeigt sich in allen Situationen
zu "hart"
La horquilla es demasiado "dura" en
cualquier condición
Glissement insuffisant des fourreaux
Schlechtes Gleiten der Holme
Poco deslizamiento de las barras
FR
Le niveau d'huile est trop bas
Ölstand zu niedrig
Nivel de aceite escaso
Le ressort est énervé
Feder erlahmt
Muelle deformado
Segment du piston détérioré ou endommagé
Segment des Kolbens verschlissen oder
beschädigt
Segmento del pistón gastado o dañado
L'huile est trop fluide
Öl zu flüssig
Aceite demasiado fluido
Le niveau d'huile est trop haut
Ölstand zu hoch
Nivel de aceite alto
L'huile est trop visqueuse
Öl zu zäh
Aceite demasiado viscoso
Les fourreaux ne sont pas alignés correctement
Holme nicht vorschriftsmäßig ausgerichtet
Barras no alineadas correctamente
DE
Vérifier le niveau d'huile
Ölstand kontrollieren
Compruebe el nivel de aceite
Remplacer le ressort
Feder auswechseln
Sustituya el muelle
Remplacer le segment du piston
Kolbensegment auswechseln
Sustituya el segmento del pistón
L'huile est usée
Das Öl durch das empfohlene ersetzen
Sustituya el aceite con el aconsejado
Vérifier le niveau d'huile
Ölstand kontrollieren
Compruebe el nivel de aceite
Remplacer avec l'huile conseillée
Das Öl durch das empfohlene ersetzen
Sustituya el aceite con el aconsejado
Desserrer l'axe de roue et l'aligner correctement (voir Par. 4.10)
Den Radbolzen lockern und die vorschriftsmäßige Ausrichtung
durchführen (Siehe Par. 4.10)
Afloje el perno rueda y efectúe un alineamiento correcto (véase párr. 4.10)
35
ES