I
3 1 3
3.3.1
Inserimento delle batterie
Togliere lo sportellino delle batterie
seguendo il senso indicato dalla frec-
cia (fig. 31).
Inserire delle nuove batterie facendo
attenzione alla corrispondenza della
polarità (+) e (-).
Rimettere lo sportellino facendolo
scorrere (fig. 32).
Nota:
Utilizzare batterie 2 LR03
AAA(1.5volt). Non utilizzare
batterie ricaricabili.
Sostituire le batterie con
batterie nuove dello stes-
so tipo quando il display di-
venta fioco.
Se la sostituzione viene fat-
ta entro 1 minuto, il teleco-
mando
manterrà
impostazioni originali.
ATTENZIONE
Una volta scariche, le batte-
rie vanno sostituite en-
trambe ed eliminate negli
appositi centri di raccolta o
come
previsto
normative locali.
3.3.2
Come funziona
Per attivare il condizionatore d'aria,
puntare il telecomando verso il
ricettore di segnale (fig. 33).
Il
telecomando
climatizzatore d'aria da distanze fino
a 7m se puntato verso il ricettore di
segnale dell'unità interna.
31
58
GB
Insertion of batteries
Remove the battery cover according
to the arrow direction (fig. 31).
Insert new batteries making sure that
the (+) and (-) of battery are matched
correctly.
Reattach the cover by sliding it back
into position (fig. 32).
Note:
Use 2 LR03 AAA(1.5volt)
batteries.
Do
rechargeable batteries.
Replace batteries with new
ones of the same type when
the display
becomes dim.
If the replacement is done
within 1 minute, the remote
le
controller will keep original
presetting.
ATTENTION
Once the batteries are flat,
they must both be replaced
and the old ones thrown
away
in
the
dalle
collection centres or as
specified
regulations.
How to use
To operate the room air conditioner,
aim the remote controller to the signal
receptor (fig. 33).
attiverà
il
The remote controller will operate the
air conditioner at a distance of up to
7m when pointing at signal receptor
of indoor unit.
Mise en place des piles
Enlevez le couvercle du logement
des piles suivant le sens de la flèche
(fig. 31).
Mettez les nouvelles piles en faisant
correspondre les polarités (+) et (-).
Remettez le couvercle en le faisant
glisser (fig. 32).
Note:
Utilisez des piles 2 LR03
not
use
AAA (1,5volts). N'utilisez
pas de piles rechargeables.
Remplacez les piles usées
par des piles neuves du
même
type
l'affichage devient flou.
Si le remplacement est fait
dans
la
télécommande
les réglages d'origine.
ATTENTION
Une fois déchargées, les
deux piles doivent être
remplacées et éliminées
special
dans
les
récupération
by
local
conformément
réglementations locales.
Fonctionnement du
climatiseur
Pour mettre le climatiseur en mar-
che, pointez la télécommande vers
le récepteur de signal (fig. 33).
La télécommande actionne le
climatiseur jusqu'à une distance de
7m si elle est pointée vers le récepteur
de signal de l'unité intérieure.
F
Einlegen der Batterien
Entfernen Sie den Batteriedeckel, indem
Sie die durch den Pfeil angegebene
Richtung befolgen (Abb. 31).
Legen Sie die neuen Batterien ein, wobei
Sie auf die Übereinstimmung der Polung
(+) und (-) achten.
Setzen Sie den Deckel wieder ein, indem
Sie diesen gleiten lassen (Abb. 32).
Hinweis:
Verwenden Sie Batterien 2
LR03
AAA(1.5
Verwenden
wiederaufladbaren Batterien.
Ersetzen Sie die Batterien
durch neue desselben Typs,
sobald das Display schwach
lorsque
leuchtet.
Wenn die Auswechselung
innerhalb 1 Minute erfolgt,
minute,
la
behält die Fernbedienung
conserve
ihre Originaleinstellungen.
ACHTUNG
Sobald die Batterien entladen
sind, müssen diese beide
ausgewechselt und in den
zuständigen Sammelstellen
centres
de
beziehungsweise gemäß den
ou
örtlichen
aux
entsorgt werden.
Betriebsweise
Richten Sie zur Aktivierung der
Klimaanlage die Fernbedienung auf
den Signalempfänger (Abb. 33).
Die Fernbedienung aktiviert die
Klimaanlage auf Abständen bis zu 7
m, wenn sie auf den Signalempfänger
der Inneneinheit gerichtet wird.
D
Volt).
Sie
keine
Bestimmungen