M = Gestione modalità = Modus-Verwaltung = Gestion modalité = Mode management = Gestión de modos
= Bestuur werkwijze = Gestão do modo
Assegna la modalità di funzionamento al relè interno dell'attuatore in base alla seguente tabella:
Teilt dem Relais im Inneren des Betätigungsgeräts einen Funktionsmodus laut nachfolgender Tabelle zu:
Assigne la modalité de fonctionnement au relais interne de l'actionneur selon le tableau:
Allocates the operating mode to the internal actuator relay according to the table:
Asigna el modo de funcionamiento al relé interno del actuador según esta tabla :
Wijst de werkwijze toe aan het intern relais van de actuator volgens de tabel:
Designar o modo de funcionamento ao relé interno do actuador de acordo com a tabela:
M =
Gestione controllo
accesso
Verwaltung
Zugangskontrolle
Gestion contrôle
accès
Access control
management
Gestión control
de accesos
Bestuur controle
toegang
Gestão do
acesso de controle
Gestione con
videocitofono 2 fili
Verwaltung 2 -Draht
Videoanlage
Gestion à
vidéophonie 2 fils
2-wire video
intercom management
Gestión de videoportero
de 2 hilos
Bestuur naar
beeldtelefonie 2 draden
Gestão para a
videofonia de 2 fios
Normalmente
Stato relè attuatore
aperto
Status Relais-
Arbeitskontakt
Betätigungsgerät
Etat relais actionneur
Normal ouvert
Actuator relay status
Normal open
Normalmente
Estado relé actuador
abierto
Normaal
Staat relais actuator
open
Estado do actuador
Normalmente
do relé
aberto
Note:
Il comando fornisce i contatti NC e NO del relè interno.
È quindi possibile, anche con M = 0,utilizzare il relè interno come Normalmente chiuso.
Da notare che in caso di interruzione dell'alimentazione di rete (230Vc.a.), il relè rimane normalmente chiuso e, se l'alimentazione delle serrature elettriche
dispone di una batteria tampone, la serratura rimane chiusa.
In questa modalità, il software forza il relè al funzionamento opposto (sicurezza positiva).
Il contatto NO rimane nello stato chiuso ed è aperto per aprire la porta (passaggio).
In caso di interruzione dell'alimentazione di rete (230Vc.a.) il relè si apre e, anche se l'alimentazione delle serrature elettriche dispone di una batteria tampone,
la serratura si apre.
Funzionamento come ripetitore di segnale.
In caso di intrusione nell'impianto o di apertura di una porta, l'uscita relè può azionare un dispositivo esterno di segnalazione (acustico o visivo) in base alla
temporizzazione configurata in T.
0
1 2 3 4 5 6 7
0
1 2 3 4 5 6 7
0
SI
SI
JA
JA
OUI
OUI
YES
YES
SÍ
SÍ
JA
JA
SIM
SIM
NO
NO
NEIN
NEIN
NON
NON
NO
NO
NO
NO
NEE
NEE
NÃO
NÃO
Normalmente chiuso
serratura elettrica
Ruhekontakt
Elektromagn
Normal. fermé
Ventouse
Normally. Closed
Electromagnetic lock
Normalmente
cerrado cerradura
electromagnética
Normaal gesloten
Elektromagnetisch slot
Normalmente
fechadura
electromagnética
fechada
1 2 3 4 5 6 7
0
1 2 3 4 5 6 7
0
1 2 3 4 5 6 7
0
Ripetizione segnale
SI
Signalwiederholung
JA
Répétition signal
OUI
Signal repetition
YES
Repetición de
SÍ
señales
Herhaling signaal
JA
Repetição do sinal
SIM
NO
SI
NEIN
JA
NON
OUI
NO
YES
NO
SÍ
NEE
JA
NÃO
SIM
Normalmente
Ripetizione segnale
aperto
Schloss
Arbeitskontakt
Signalwiederholung
Répétition
Normal ouvert
signal
Signal repetition
Normal open
Repetición
Normalmente
de señales
abierto
Herhaling
Normaal
signaal
open
Repetição do
Normalmente
sinal
aberto
1 2 3 4 5 6 7
0
1 2 3 4 5 6 7
SI
NO
JA
NEIN
OUI
NON
YES
NO
SÍ
NO
JA
NEE
SIM
NÃO
SI
SI
JA
JA
OUI
OUI
YES
YES
SÍ
SÍ
JA
JA
SIM
SIM
Normalmente chiuso
Normalmente
serratura elettrica
aperto
Ruhekontakt
Arbeitskontakt
Elektromagn
Normal. fermé
Normal ouvert
Ventouse
Normally. Closed
Normal open
Electromagnetic lock
Normalmente
Normalmente
cerrado cerradura
abierto
electromagnética
Normaal gesloten
Normaal
Elektromagnetisch slot
open
Normalmente
fechadura
Normalmente
electromagnética
aberto
fechada
NO
NEIN
NON
NO
NO
NEE
NÃO
SI
JA
OUI
YES
SÍ
JA
SIM
Normalmente
chiuso
Ruhekontakt
Normal.
fermé
Normal closed
Normalmente
cerrado
Normaal
gesloten
Normalmente
fechado