WF #
EN Press WIRE INCH button once. Wire loads automatically and stops.
10
FI
Paina kerran WIRE INCH -nappia. Langansyöttö käynnistyy ja pysähtyy itsestään.
SV Tryck en gång på WIRE INCH. Tråden matas in och stannar automatiskt.
NO Trykk på trådfremføring én gang. Tråden mates frem automatisk og stopper.
DA Tryk en gang på WF# knappen. Tråden fødes automatisk og stopper selv.
DE WF-Knopf einmal drücken. Der Einfädelvorgang endet automatisch.
NL Druk 1 keer op de WIRE INCH toets, de draad wordt nu automatisch ingevoerd.
FR Pressez le bouton avance-fil. Le fil est avancé automatiquement puis stoppé.
ES Presione botón WIRE INCH una vez. Se carga alambre automáticamente y para.
PL Naciśnij przycisk WIRE INCH. Drut załaduje się i zatrzyma automatycznie.
RU Нажмите кнопку WIRE INCH. Проволока автоматически загрузится и остановится.
ZH 按"WIRE INCH"按键一次。焊丝自动装载并停止。
PT Pressione uma vez o botão WIRE INCH. O arame será alimentado automaticamente
e será interrompido.
IT
Premere una volta il pulsante WIRE INCH. Il filo viene caricato automaticamente e si
arresta.
EN Connect gun. Lightly hand tighten.
11
FI
Kiinnitä hitsauspistooli ja kiristä se kevyesti käsin.
SV Anslut svetspistolen. Dra åt lätt för hand.
NO Koble til sveisepistolen. Trekk til lett, for hånd.
DA Tilslut brænder. Spænd til med håndkraft.
DE Schweißbrenner anschließen und mit Hand festziehen.
NL Sluit laspistool aan. Draai handvast.
FR Connectez la torche et serrez légèrement.
ES Conecte la pistola dando un ligero apriete en forma manual.
PL Podłącz uchwyt spawalniczy. Ręcznie dokręć nakrętkę.
RU Присоедините горелку. Слегка вручную затяните.
ZH 连接焊枪。手动轻轻紧固。
PT Conecte a tocha apertando levemente com as mãos.
IT
Collegare la torcia.