Réglages / Settings / Einstellungen
D
P
30
30+ (
OUR UNE MACHINE
OU
Jeu de pales
Largeur de travail (m) 12 15 18 18
Réglage pale bordure
- Optimisation de
A B
l'environnement
- Optimisation du
B
rendement
Remarque :
Le dispositif permet un retour à un réglage"bordure" ma-
nuel.
En effet, si un aléa du vérin ou du système électrique se pro-
duit sur la machine ou le tracteur, il est possible de continuer
à travailler en manuel.
Pour cela il faut démonter la bielle entre le vérin et la gou-
lotte et immobiliser la goulotte en position désirée à l'aide
d'une goupille bêta de Ø 4.
D
F
M
30
30+
OR A
ODEL
OR
MACHINE
Blade set
Working width (m)
12 15 18 18
Border blade setting
A B
- Best environment
- Best yield
B
Note:
The system lets you revert to a manual "border" setting.
You can continue working in manual mode if a problem oc-
curs with the machine's or tractor's actuator or electronics.
To do this, remove the connecting rod between the
actuator and the chute and lock the chute in the required
position using Ø 4 hair pin.
D
F
M
30
ÜR EINE
ASCHINE
ODER
Grenzschaufelsatz
Arbeitsbreite (m)
12 15 18 18
Einstellung
Grenzstreuschaufel
A B
- Optimierter
Umweltschutz
- Ertragsoptimierung B
Anmerkung
Die Vorrichtung erlaubt das Rückstellen auf die manuelle
Steuerung der Grenzstreuung.
Sie können mit manueller Steuerung weiter arbeiten, wenn
sich eine Störung des Auslösers oder des elektrischen Sys-
tems an der Maschine oder am Schlepper ereignen sollte.
Dazu müssen Sie die Pleuelstange zwischen Auslöser und
den Zuführorganen abbauen und die Zuführorgane mit
Hilfe eines Betastifts mit Ø 4 in der gewünschten Position
36m)
LARGEUR MAXI
12-18
18-28
28-36
21
28 28 32 36
24
B A B C A B C
-
-
B C
-
B C
(
.
36
)
MAX
WIDTH
M
12-18
18-28
28-36
21
28 28 32 36
24
B A B C A B C
-
-
B C
-
B C
30+ (
. B
: 36
)
MAX
REITE
M
12-18
18-28
28-36
21
28 28 32 36
24
B A B C A B C
-
-
B C
-
B C
Réglage petit débit :
Pour de bons épandages en bordure, vous devez positionner
votre pale de bordure selon le débit réalisé :
- Pour les petits débits (repère de débit ≤ 45), rapprocher
votre pale de bordure de la pale longue
- Pour les gros débits (repère de débit > 45), écarter votre
pale de bordure de la pale longue
- Pour réaliser ces opérations, dévisser les 2 vis Ø 8 de la
-
pale longue et la vis Ø 6 de la pale de bordure, déplacer
votre pale de bordure et bien resserrer vos pales.
Low application rate setting :
For good border operation, you need to position the border
blade depending of the spread rate:
- If you are working at low rate (rate setting ≤ 45), move
the border blade nearer to the longer blade
- If you are working at high rate (rate setting > 45) move
the border blade away from the longer blade
- To do so, remove both screws Ø 8 from the longer blade
-
and the single screw Ø 6 from the border blade, move
your border blade and tighten the blades.
feststellen.
Einstellung bei kleiner Ausbringmenge :
Für eine gute Grenzstreuung muß die Stellung der
Grenzstreuschaufel abhängig von der Ausbringmenge
positioniert werden:
- Kleine Streumenge (Mengeneinstellhebel ≤ 45):
Die Grenzstreuschaufel muß näher an die lange
Wurfschaufel
- Große Streumenge (Mengeneinstellhebel > 45): Die
-
Grenzstreuschaufel muß weiter entfernt von der langen
Wurfschaufel
- Dafür müssen die beide Ø 8er Schrauben der langen
Schaufel und die einzelne Ø 6er Schraube der
Grenzstreuschaufel in die entsprechende Position
gebracht werden und die Schrauben wieder angezogen
werden.
2
3
2
positioniert werden.
3
positioniert werden.
FR
2
EN
2
3
DE
87
87