Télécharger Imprimer la page

BABYTREND TJ93B Manuel D'instruction page 16

Publicité

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
When you are jogging with your child, use the following safety features:
Al trotar con su hijo, use las siguientes características de seguridad:
Lorsque vous faites du jogging avec votre enfant,utilisez les dispositifs de
sécurité ci-dessous :
• LOCK THE FRONT SWIVEL WHEELS IN
STRAIGHT POSITION
• TRABE LAS RUEDAS DELANTERAS
GIRATORIAS EN LA POSICIÓN RECTA
• VERROUILLER LAS ROUES AVANT
AND POSITION DROITE
This strap is
23)
THE TETHER STRAP:
intended to maintain control of the stroller
in case of a fall while running. To use the
tether strap, remove if from the handle
of the stroller (Fig. 23a). Attach it to your
wrist as shown in (Fig. 23b).
LA CORREA DE ANCLAJE:
tiene como fin mantener el control del
carrito en caso de una caída al correr.
Para usar la correa de anclaje, quítela del
manubrio del carrito (Fig. 23a). Sujétela a
su muñeca como se indica (Fig. 23b).
LA SANGLE D'ATTACHE :
d'attache vous aide à maintenir le contrôle
de la poussette en cas de chute ou
lorsque vous courez. Pour utiliser la sangle
d'attache, retirez-la de la poignée de la
poussette (Fig. 23a). Attachez-la à votre
poignée, tel qu'illustré (Fig. 23b).
29
29
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 23a
Esta correa
La sangle
Fig. 23b
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
TIRES
NEUMÁTICOS
PNEUS
• Check the pressure before using the stroller.
24)
above the maximum
DO NOT INFLATE
recommended inflation pressure that is on the
side of the tire. Over inflation may cause the
tire to blowout and could result in serious injury.
Only use hand pump.
NOTE:
air compressor to inflate the tire.
DO NOT USE
TIRE PUMP (if equipped): Remove flexible
air hose from end of pump, thread small brass
fitting into opposite end of pump, thread air
nozzle tip onto valve stem of rim, now you're
ready to pump up your tires (Fig. 24). Hold the
body of Tire Pump and pull back on the handle,
press down on handle pushing air into tire.
• Controle la presión antes de usar el carrito.
por encima de la máxima presión
NO INFLE
de inflado recomendada, que se encuentra
al costado del neumático. El inflado excesivo
podría hacer que el neumático explote y causar
una lesión grave.
Sólo use un inflador manual.
NOTA:
un compresor de aire para inflar el
NO USE
neumático. INFLADOR DE NEUMÁTICOS
(si está incluido): Retire la manguera de
aire flexible del extremo del inflador, ensarte
el pequeño accesorio de latón en el extremo
opuesto del inflador, ensarte la punta de la
boquilla de aire en el vástago de la válvula de
la llanta y estará listo para inflar sus neumáticos
(Fig. 24). Sostenga la estructura del Inflador de
Neumáticos y tire hacia atrás de la manija; luego
presione hacia abajo la manija empujando el
aire dentro del neumático.
• Vérifiez la pression des pneus avant d'utiliser la poussette.
au-delà de la pression maximale recommandée, inscrite
PAS LES PNEUS
sur le flanc du pneu. Un excès de pression pourrait provoquer l'explosion du
pneu et causer des blessures graves.
Utilisez uniquement une pompe
REMARQUE :
un compresseur d'air pour gonfler les pneus.
N'UTILISEZ PAS
TIRE DE POMPE (si équipé): Enlever le tuyau flexible d'air de la fin de la
pompe, le fil de laiton petit montage en extrémité opposée de la pompe, le
fil d'air buse sur valve de la jante, maintenant vous êtes prêt à gonfler vos
pneus (Fig. 24). Maintenez le corps de pompes et de traction des pneus sur
la poignée, appuyez sur la poignée pousser l'air dans les pneus.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Flexible air hose inside
La manguera de aire flexible
Le tuyau flexible d'air
Remove flexible air hose
Retire la manguera de aire flexible
Enlever le tuyau flexible d'air
Valve stem of rim
Small brass fitting
Borde de válvula
Tallo de latón
Valve de la jante
d'air buse
Fig. 24
NE GONFLEZ
manuelle.
30
30

Publicité

loading