Télécharger Imprimer la page

BABYTREND TJ93B Manuel D'instruction page 13

Publicité

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
FRONT WHEEL LOCK
BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS
BLOCAGE DES ROUES AVANT
WARNING:
in STRAIGHT position before placing or removing
your children from the jogger.
ADVERTENCIA:
delantera giratoria en la posición RECTA antes de
colocar o retirar a su hijo del carrito.
AVERTISSEMENT:
la roue avant pivotante en position DROITE avant de
placer ou de retirer vos enfants de la Poussette.
FALL HAZARD:
running, jogging, or walking fast, lock the front wheel
from swiveling.
PELIGRO DE CAÍDA:
antes de correr, trotar o caminar rápido, bloquear la
rueda delantera de girar.
DANGER DE CHUTE :
renversements, avant course, le jogging ou la marche
rapide, verrouiller la rotation de la roue avant.
• The swivel jogger is equipped with a front
18)
wheel locking device. The front wheel
lock works in a vertical motion from top to
bottom, locking and unlocking the wheel.
(Fig. 18)
• El carrito está equipado con un dispositivo
de traba para la rueda delantera. La traba
de la rueda delantera funciona en un
movimiento vertical de arriba hacia abajo,
trabando y destrabando la rueda (Fig. 18).
• La poussette est équipée d'un dispositif de
blocage de la roue avant. Le verrou de la
roue avant se braque avec un mouvement
vertical de haut en bas, verrouillant et
déverrouillant la roue (Fig. 18).
23
23
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Always lock the front swivel wheel
Siempre trabe la rueda
Toujours verrouiller
From tip over before
Evitar vuelcos,
Pour éviter les
Lock
Bloqueo
Verrouiller
Unlock
Des Bloqueo
Déverrouiller
Fig. 18
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
TO SECURE THE CHILD
PARA SUJETAR AL NIÑO
POUR ATTACHER L'ENFANT
WARNING:
Avoid serious injury from falling or
sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD:
Child can strangle in loose straps. Never leave child in
seat when straps are loose or undone.
ADVERTENCIA:
por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de
seguridad.
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
puede estrangular con las correas sueltas. Nunca deje
al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas
o sin terminar de colocar.
AVERTISSEMENT :
blessures graves causées par une glisse ou une chute
toujours utiliser le harnais de sécurité.
DANGER DE
STRANGULATION :
s'étrangler avec une sangle détachée. Ne laissez
jamais un enfant dans la poussette lorsque les sangles
sont lâches ou détachées.
Type/Tipo/Type 1, 2
• The shoulder straps of the 5-point harness
19)
have 3 attachment positions. Select the
position that places the shoulder strap
level with, or below the top of the child's
shoulder (Fig. 19a).
• Carefully place the child in the stroller
seat and bring the safety harness
around the child's waist and over the
shoulders. Place the crotch strap
between the child's legs. Insert the
male end of each shoulder/waist belt
into the buckle on the crotch strap.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Evite lesiones graves
El niño se
Afin d'éviter des
Un enfant peut
Fig. 19a
24
24

Publicité

loading