fabricante de toda responsabilidad por las consecuencias que se deriven de un uso impropio, así como en
caso de instalación incorrecta.
• después de haber quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato esté íntegro; en caso de duda, no lo
utilice.
• cualquier operación de mantenimiento o limpieza debe realizarse exclusivamente por técnicos cualificados.
• No obstruya la rejilla de aspiración.
• No instale la rejilla en el mismo conducto por el que se dirijan los humos de un aparato de gas.
• La instalación puede realizarse solamente en las paredes externas de los edificios.
• Lire attentivement les instructions d'installation, les mises en garde sur la sécurité et les instructions
FR
d'utilisation et de maintenance contenues dans ce manuel, qui doit être conservé avec soin pour toute
consultation ultérieure.
• L'installation de l'appareil doit être effectuée exclusivement par des techniciens qualifiés.
• L'appareil est destiné à la protection des trous d'aération avec ou sans récupération de chaleur présents
dans les locaux résidentiels ; tout autre emploi est interdit et dégage le fabricant de toute responsabilité
quant aux conséquences qui dérivent d'un usage impropre, de même qu'une installation erronée.
• Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'appareil ; en cas de doute, ne pas l'utiliser.
• Toute opération de maintenance ou de nettoyage doit être effectuée exclusivement par des techniciens
qualifiés.
• Ne pas boucher la grille d'aspiration.
• Ne pas installer la grille dans le même conduit que celui où sont convoyées les fumées d'un appareil à gaz.
• L'installation peut être effectuée uniquement sur les murs extérieurs des bâtiments.
• die in dieser Anleitung enthaltenen Montageanweisungen, Sicherheits- Gebrauchs- und wartungshinweise
DE
sind aufmerksam zu lesen. diese Anleitung ist für späteres Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren.
• die Installation des Geräts darf nur von qualifizierten Technikern ausgeführt werden.
• das Gerät dient zum Schutz der Öffnungen für die Lüftung von wohnräumen mit oder ohne
wärmerückgewinnung; andersartige verwendung ist nicht zulässig und entbindet den hersteller von
jeglicher haftung für die Auswirkungen einer unsachgemäßen verwendung sowie bei fehlerhafter Montage.
• Nach dem Auspacken ist das Gerät auf Unversehrtheit zu überprüfen; im Zweifelsfall darf es nicht
verwendet werden.
• Alle wartungs- oder reinigungsarbeiten müssen von qualifizierten Technikern ausgeführt werden.
• das Ansauggitter nicht verschließen.
• das Gitter nicht in derselben rohrleitung installieren, wo rauch/Abgase eines gasbetriebenen Geräts
eingeleitet werden.
• die Installation kann nur an den Außenwänden von Gebäuden erfolgen.
• citiți cu atenție instrucțiunile de instalare, avertismentele privind siguranța, instrucțiunile de utilizare și de
RO
întreținere cuprinse în acest manual, care trebuie păstrat cu grijă pentru orice consultări viitoare.
• instalarea aparatului trebuie efectuată exclusiv de tehnicieni calificați.
• aparatul este destinat protejării orificiilor de ventilație cu sau fără recuperare de căldură prezente în încăperi
rezidențiale; nu sunt permise utilizări diferite și acestea îl exonerează pe producător de orice răspundere
pentru consecințele care decurg dintr-o utilizare improprie, precum și în caz de instalare greșită.
• După îndepărtarea ambalajului verificați integritatea aparatului; în cazul în care aveți dubii nu îl utilizați.
• orice operațiune de întreținere sau curățare trebuie efectuată exclusiv de tehnicieni calificați.
• nu obstrucționați grila de aspirație.
• nu instalați grila în aceeași conductă în care sunt dirijate gazele de ardere ale unui aparat cu gaz.
• instalarea se poate efectua numai pe pereții externi ai clădirilor.
A p 1 6 1 2
5