Télécharger Imprimer la page

Westfalia 332 312 600 001 Notice De Montage Et D'utilisation page 3

Publicité

Tähän ripustuslaitteeseen voidaan asentaa muita ripustuslaitteita tai vaihtolevyjärjestelmiä (esim. F-luokan) ja
/ tai pidikkeellä (esim. luokan A50-1, A50-X jne.) varustettuja vetonuppeja, ja/tai itsetoimisia pulttikytkimiä
(esim. luokan C50, S jne.).
Pidikkeellä varustetun vetonupin tai pulttikytkimen kytkinpisteen etäisyys ruuvauskohdasta saa olla
takasuuntaan vähintään 70 mm ja korkeintaan 159 mm sekä alimmista kiinnityspisteistä „a" vähintään 23 mm
ja korkeintaan 84,5 mm yläsuuntaan.
Tämä ripustuslaite on varustettu sarjanmukaisesti vetonupilla, jossa on luokan A50-X pidike, tyyppi TB-1,
hyväksyntänumero ohjesäännön 94/20/EY: e6 00-0101 mukainen, maksimi D-arvo: 17,0 kN,
maksimitukikuormitus: 150 kg; ripustuslaite asennetaan kohtaan „a".
Jos tähän asennetaan muita rakenneosia, on huomioitava valmistajan antamat tiedot sekä huolehdittava siitä,
että ruuvit ovat riittävän pituiset.
Jos kohtaan „a" ja „b" asennetaan samanaikaisesti ripustuslaite (nelireikäinen kuva) on myös ruuvattava levy
X. Tämän levyn tilausnumero on 932245605002.
Further towing devices or plate change systems (e.g. class F) and / or coupling balls with bracket (e.g. class
A50-1, A50-X, etc.) and / or automatic drawbar couplings (e.g. class C50, S, etc.) can be attached to this tow
bar.
The rear distance of the coupling point of the coupling ball with bracket or the drawbar coupling from the
attachment surface can be min. 70 mm and max. 159 mm; the upward distance from the lower attachment
points "a" can be min. 23 mm and max. 84.5 mm.
This tow bar is equipped with a coupling ball with bracket (class A50-X, type TB-1, approval number in
accordance with Directive 94/20/EC: e6 00-0101, max. D value: 17.0 kN, max. load on the coupling device:
150 kg) as standard and is attached at "a".
If other components are to be fitted here, always observe the manufacturer's specifications in the respective
assembly instructions and ensure that all the bolts have the correct length.
If a tow bar (four hole pattern) is attached at "a" and "b", plate X also has to be screwed on. This plate can be
purchased: Order No. 932245605002.
Στη διάταξη ζεύξης αυτή μπορούν να συναρμολογηθούν και άλλες διατάξεις ζεύξης ή συστήματα αλλαγής πλακών
(π.χ. της κατηγορίας F) και/ ή σφαίρες ζεύξης με συγκρατητήρα (π.χ. της κατηγορίας A50-1, A50-X κλπ.) και/ ή
αυτόματα μπουλόνια ζεύξης (π.χ. κατηγορία C50, S κλπ.).
Η απόσταση του σημείου ζεύξης της σφαίρας ζεύξης με συγκρατητήρα ή του μπουλονιού ζεύξης πρέπει να είναι
τουλάχιστον 70 mm και 159 mm το ανώτερο από την επιφάνεια βιδώματος προς τα πίσω, καθώς και στα κάτω
σημεία στερέωσης „a" τουλάχιστον 23 mm και 84,5 mm κατά το μέγιστο προς τα πάνω.
Αυτή η διάταξη ζεύξης διαθέτει κατά κανόνα μια σφαίρα ζεύξης με συγκρατητήρα της κατηγορίας A50-X, τύπος TB-
1, αριθμός επικύρωσης σύμφωνα με την Οδηγία 94/20/EΚ: e6 00-0101, μέγιστη τιμή πίεσης: 17,0 kN, μέγιστο
φορτίο: 150 kg, και συναρμολογείται στο σημείο „a".
Εάν στο σημείο αυτό συναρμολογούνται άλλα εξαρτήματα, να προσέξετε τις υποδείξεις στις σχετικές οδηγίες
συναρμολόγησης των κατασκευαστών και επίσης να έχουν οι βίδες κατάλληλο μήκος.
Εάν μια διάταξη ζεύξης (σχήμα 4 τρυπών) συναρμολογείται και στα σημεία „a" και „b", πρέπει να στερεώνεται και
η πλάκα X. Αυτή η πλάκα έχει τον αριθμό παραγγελίας 932245605002.
Erre a vonószerkezetre további vonószerkezetek vagy cserélhető laprendszerek (pl. F osztály) és/vagy tartószerkezetes
vonógömbök (pl. A50-1, A50-X stb. osztály) és/vagy önműködő csapos tengelykapcsolók (pl. C50, S stb. osztály) szerelhetők.
A tartószerkezetes vonógömb vagy csapos tengelykapcsoló kapcsolási pontja közötti távolság legalább 70 mm és maximum 159
mm lehet a csavarozási felülettől hátrafelé, valamint az "a" alsó rögzítési pontoktól legalább 23 mm felfelé és maximum 84,5 mm
felfelé.
Ez a vonószerkezet szériaszerűen az A50-X osztályba sorolt, TB-1 típusú tartószerkezettel ellátott vonógömbbel van felszerelve,
amelynek a 94/20/EK irányelv szerinti engedélyszáma: e6 00-0101, maximális D értéke: 17,0 kN, maximális fejterhelhetősége:
150 kg, az „a"-ra szerelve.
Ha ettől eltérő alkatrészek kerülnek felszerelésre, akkor figyelembe kell venni az adott szerelési útmutatóban szereplő gyártói
előírásokat, és biztosítani kell megfelelő hosszúságú csavarokat.
Amennyiben egy vonószerkezet (négyes furatkép) egyidejűleg az „a"-ra és „b"-re is felszerelésre kerül, úgy az X lapot is fel kell
csavarozni. A lap a 932245605002 rendelési szám alatt rendelhető.
Su questo gancio di traino possono essere montati altri ganci di traino o sistemi a lastre intercambiabili (ad es.
quello della classe F) e/o ganci di traino a sfera con supporto (ad es. quelli della classe A50-1, A50-X ecc.) e/o
giunti a pioli automatici (ad es. classe C50, S ecc.).
La distanza del punto di accoppiamento del gancio di traino a sfera con supporto o del giunto a pioli deve
essere compresa tra un minimo di 70 mm e un massimo di 159 mm dalla superficie di fissaggio verso la parte
posteriore, e dai punti di fissaggio inferiori "a" verso l'alto come minimo di 23 mm e come massimo di 84,5
mm.
Il presente gancio di traino è equipaggiato di serie col gancio di traino a sfera con supporto classe A50-X, tipo
TB-1, numero di omologazione secondo la direttiva 94/20/CE: e6 00-0101, valore D massimo: 17,0 kN, carico
di appoggio massimo: 150 kg e viene montato in "a".
Se vengono montati diversi componenti, osservare quanto indicato dai produttori nelle rispettive istruzioni di
montaggio e accertarsi che le viti abbiano una lunghezza sufficiente.
Qualora un gancio di traino (quattro fori) venga montato contemporaneamente in "a" e "b", deve essere
avvitata anche la piastra X. Questa piastra è disponibile col nr. d'ordine 932245605002.
3
332 312 691 101 - 001

Publicité

loading