Télécharger Imprimer la page

Jamara Germany New Holland T7 Mode D'emploi page 4

Publicité

DE - Montage
GB - Assembly
1
DE
1. Kippschutz
Setzen Sie den Kippschutz hinten in die Karosserie ein.
2. Hinterachse und Hinterräder
Führen Sie die Hinterachse durch die Karosserie und stecken
auf jeder Seite eine Lagerbuchse, ein Rad und eine Unterleg-
scheibe auf die Achse. Sichern Sie das ganze jeweils mit
einem Splint
3. Vorderräder
Stecken Sie je eine Lagerbuchse, ein Rad und eine Unterleg-
scheibe auf die Enden der Vorderachse und sichern diese mit
einem Splint.
GB
1. Tilt prevention
Place the tilt prevention into the rear of the body.
2. Rear axle and rear wheels
Insert the rear wheel axle through washer, wheel, bushing into
the body, tighten using a split pin.
3. Front wheels
Assemble the two front wheels insert the bushing , wheel and
washer, thighten using a split pin.
4
DE
4. Radabdeckung
Stecken Sie die jeweiligen Radabdeckungen auf die Räder.
5. Lenksäule
Schieben Sie die Lenksäule von unten nach oben durch das
Loch in der Karosserie. Stecken Sie das gebogene Ende der
Lenksäule in die Aussparung unten an der Karosserie.
6. Lenkrad
Lösen Sie zuerst die Schraube und Mutter im Lenkrad.
Stecken Sie das Lenkrad auf die Lenksäule und sichern Sie
es mit der Schraube und der Mutter.
GB
4. Wheel cover
Place the for wheel cover into the four wheels.
5. Steering column
Slide the steering column from bottom to top through the hole
in the body. Insert the bent end of the steering column into the
gap at the bottom of the body. (see image)
6. Steering wheel
Loosen the bolt and nut in the steering wheel first, then place
the steering wheel over the steering column, insert the bolt
and tighten the nut with a screwdriver.
4
FR - Assemblage
IT - Montaggio
2
FR
1. Anti-bascule
Insérez l'anti-bascule dans l'arrière du corps.
2. L'essieu arrière et les roues arrière
Passez l'essieu arrière dans la carrosserie et mettez un
coussinet, une roue et une rondelle de chaque côté de
l'essieu. Fixez-les avec une goupille fendue.
3. Roues avant
Placez un coussinet, une roue et une rondelle à chaque
extrémité de l'essieu avant et fixez-les avec une goupille
fendue.
IT
1. Anti-ribaltamento
Inserire la protezione antiribaltamento nella parte posteriore
della carrozzeria.
2. Asse posteriore e ruote posteriori
Passare l'asse posteriore attraverso la carrozzeria e inserire
una boccola, una ruota e una rondella su entrambi i lati
dell'asse. Fissare ciascuno con un perno.
3. Ruote anteriori
Inserire una boccola, una ruota e una rondella su entrambi i
lati dell'asse anteriore e fissare con un perno.
5
FR
4. Enjoliveur de roue
Mettez les enjoliveurs sur les roues.
5. Montage de la colonne de direction
Appuyez sur la colonne de direction du bas vers le haut à
travers le trou dans la carrosserie. Insérez l´extrémité coudée
de la colonne de direction dans l´encoche de la carrosserie.
6. Volant
Desserrez d'abord le boulon et l'écrou du volant. Placez le
volant sur la colonne de direction et fixez-le avec le boulon et
l'écrou.
IT
4. Copriruota
Inserire i copriruota sulle ruote.
5. Montaggio della colonna di sterzo
Spingere la colonna di sterzo dal basso all'alto attraverso il
foro nella carrozzeria. Inserire la parte finale piegata della
colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della
carrozzeria. (Vedi immagine)
6. Volante
Prima allenta la vite e il dado del volante. Posizionare il
volante sul colonna dello sterzo e fissarlo con la vite e il dado.
ES - Montaje
CZ - Montážní
3
ES
1. Anti-vuelco
Inserte la protección antivuelco en la parte trasera de la
carrocería.
2. Eje trasero y ruedas
Pase el eje trasero a través de la carrocería e inserte un
cojinete, una rueda y una arandela en ambos lados del eje.
Asegure cada uno con un perno.
3. Ruedas delanteras
Introduzca un cojinete, una rueda y una arandela en ambos
lados del eje delantero y fíjelo con un perno.
CZ
1. Prevence proti převrácení
Umístěte ochranu proti převrácení na zadní část traktoru.
2. Zadní osa a zadní kola
Zadní kolo a podložku nasaďte na zadní osu a zajistěte je
závlačkou.
3. Přední kola
Přední kolo a podložku kolo nasaďte na zadní osu a zajistěte
je závlačkou.
6
ES
4. Tapa de la rueda
Ponter los tapacubos en las ruedas.
5. Montaje de la columna de dirección
Empuje la columna de dirección de abajo hacia arriba a través
del agujero en la carrocería. Inserir la parte final curvado de la
columna de dirección en la cavidad en la parte inferior de la
carrocería. (Ver imagen)
6. Volante
Primero afloja el tornillo y la tuerca del volante. Coloque el
volante en la columna de dirección y fíjelo con el tornillo y la
tuerca.
CZ
4. Poklice
Na kola nasaďte příslušné poklice.
5. Montáž tyče řízení
Řídící tyč zasuňte směrem zespoda nahoru otvorem v
karoserii a zahnutou část tyče zasuňte do mezery ve spodní
části karoserie (viz obrázek).
6. Volant
Povolte šroub s maticí na volantu, volant nasaďte na řídící tyč
a přišroubujte jej šroubem a maticí.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

460355460356460357