•
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati
csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
•
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból.
Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
•
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a másodlagos
elemeket vagy akkumulátorokat.
•
Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne
tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
•
Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
•
Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy elemeket dobozban vagy
fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy más fémtárgyak
rövidre zárhatják őket.
•
Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus ütésektől.
•
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne
érintkezzen bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az
érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
•
Mindig vásároljon a termék gyártója által a termékhez javasolt
akkumulátort.
•
Ne vegye ki az elemet vagy akkumulátort az eredeti
csomagolásából, amíg nincs szükség rá a használathoz.
•
Ne használjon egyéb, nem a felszereléshez tervezett elemet vagy
akkumulátort.
•
Az elemeket vagy akkumulátorokat kizárólag a rendeltetésüknek
megfelelő célra használja.
•
Egy készüléken belül ne használjon különböző gyártmányú,
kapacitású, méretű vagy típusú elemeket.
•
Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté válnak, törölje le
őket egy tiszta, száraz kendővel.
•
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják az elemet.
•
Vegye figyelembe a plusz (+) és mínusz (-) jeleket az elemeken,
akkumulátorokon és a készüléken, valamint ügyeljen a megfelelő
használatukra.
•
Lehetőség szerint használaton kívül vegye ki az akkumulátort a
felszerelésből.
•
A használt elemet dobja a megfelelő hulladékgyűjtőbe.
•
Elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
•
A gombelemeket feltöltött és lemerült állapotban egyaránt
mindig tartsa gyermekektől elzárt helyen, nehogy lenyeljék. A
használt elemeket azonnal és biztonságosan dobja el. A
gombelemek súlyos kémiai égéseket okozhatnak a lenyelést
követő mindössze két órán belül. Tartsa szem előtt, hogy az első
tünetek a gyermekeknél gyakori köhögés vagy nyáladzás
formájában jelentkezhetnek. Ha elemek lenyelésére gyanakszik,
akkor azonnal forduljon orvoshoz.
•
Mindig azt a (váltóáramú ) feszültséget használja, amely a címkén
fel van tüntetve.
•
Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és válassza
le a terméket az áramforrásról.
•
Hagyja lehűlni a terméket.
•
Ha a tápkábel sérült, akkor a gyártótól vagy a hivatalos
szervizben beszerezhető speciális kábellel vagy szerelvénnyel kell
helyettesíteni.
•
Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék
csatlakozódugóját.
•
Csak száraz kézzel érjen a termékhez. Ha nedves kézzel ér hozzá,
áramütést szenvedhet.
•
A termék gyermekek általi, vagy gyermekek, állatok vagy sérült
személyek közelében történő használata gondos felügyeletet
igényel.
•
Ne használja a terméket robbanásveszélyes vagy gyúlékony
anyagok közelében.
•
Mindig csavarja szét a tápkábelt a termék használata előtt.
•
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
•
A terméket csak álló helyzetben használja.
•
Tartsa tisztán a levegőbeömlő rácsot.
•
Ne használja a terméket felerősített talp nélkül.
•
8 év alatti gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és
karbantartását felügyelet nélkül.
•
Állandó felügyelet hiányában 3 évesnél fiatalabb gyermekektől
távol tartandó.
•
3 éven felüli és 8 éven aluli gyermekek kizárólag a
rendeltetésszerű, szokásos használati helyzetben elhelyezett
terméket kapcsolhatják be és ki a biztonságos használatra
vonatkozó útmutatások mellett, és amennyiben tisztában vannak
a használattal járó veszélyekkel.
A talp felszerelése (B kép)
1. Állítsa a terméket a tetejére.
2. Helyezze a talpat A
i
a termékre.
3. Igazítsa a talpon lévő furatokat a termék alján található
furatokhoz.
u
4. Erősítse a talpat a termékre a csavarokkal A
egy csavarhúzó
segítségével.
5. Állítsa a terméket függőlegesen a talpra.
Helyezze be, vagy cserélje ki az akkumulátort
[C kép]
e
1. Nyissa ki az akkumulátorrekesz fedelét A
.
2. Helyezze be az akkumulátort
e
3. Csukja be a A
részt.
A termék bekapcsolása
-
Ne használja a terméket felerősített talp nélkül.
4
A talp felerősítéséhez a „Telepítés" című részben talál útmutatást.
y
1. Csatlakoztassa a tápkábelt A
a hálózati csatlakozóaljzathoz.
2. A termék bekapcsolásához nyomja meg a be/kikapcsoló gombot
t
A
.
A termék ezután készenléti üzemmódban van.
4
A termék bekapcsolásakor kattanás hallható.
4
A termék (hosszabb idő utáni) bekapcsolásakor némi szag és füst
távozhat.
3. A készenlét és a bekapcsolt állapot között a be-/kikapcsológomb
9
A
megnyomásával válthat át.
4
A terméket a távirányítóval és a kijelző oldalán lévő gombokkal
szabályozhatja.
2
4
A kijelző A
bekapcsol.
Kijelző (D kép)
A kijelzőn a következők láthatók:
1
5
Teljesítmény beállítása
Mértékegység
2
6
Ventilátor üzemmód
Visszaszámláló időkapcsoló
3
7
Fagymentesítő üzemmód
Beállított szobahőmérséklet
4
Aktuális szobahőmérséklet
4
Amikor a termék készenléti üzemmódban van, a kijelzőn az
aktuális szobahőmérséklet látható.
Teljesítménybeállítások közötti átváltás
1. A teljesítménybeállítások között az üzemmód gomb A
megnyomásával válthat át.
2. Válasszon a következők közül:
•
750 W
•
1250 W
•
2000 W
•
Fagymentesítő üzemmód
1
4
Az D
jelzi az aktuális fűtési fokozatot.
Fagymentesítő üzemmód
•
Ha fagyvédelmi üzemmódra állítja a terméket, akkor a termék
bekapcsol, amint a szobahőmérséklet 5 °C alá csökken, elkerülve
ezzel a fagypont alatti hőmérsékletet.
•
Ha a szobahőmérséklet eléri az 9 °C-ot, akkor a termék visszavált
készenléti üzemmódra.
3
4
A fagyvédelem üzemmód bekapcsolásakor az D
látható a
kijelzőn.
26
Időzítő beállítása
1. Visszaszámláló időzítő beállításához nyomja meg az időzítő
q
gombot A
.
q
2. Az A
gomb megnyomásával 1 órával növelheti az időzítést.
4
A maximális visszaszámlálási idő 24 óra.
3. A maximális idő beállításakor az A
megnyomásával az időzítő kikapcsol.
4
A termék kikapcsolásával az időzítés törlődik.
4
Az időzítő beállítása után megkezdődik a visszaszámlálás 5
másodpercenként.
4
A kiválasztott idő lejárta után a termék visszavált készenléti
üzemmódba.
6
4
Az D
a hátralevő időt mutatja.
A hőmérséklet beállítása
A szobahőmérséklet beállításához használja a hőmérséklet növelése
és csökkentése gombokat A
68
4
4
Az D
jelzi az aktuális szobahőmérsékletet.
7
4
Az D
jelzi a beállított szobahőmérsékletet.
A mértékegység beállítása
A mértékegységek között a mértékegység gomb A
megnyomásával válthat át.
4
Válasszon °C és °F között.
5
4
Az D
jelzi az aktuális mértékegységet.
A ventilátor be-/kikapcsolása
1. A ventilátor bekapcsolásához nyomja meg a ventilátor gombot
4
A
.
A ventilátor üzemmódkijelzése D
azt, hogy a ventilátor üzemmód aktiválva van.
4
2. Nyomja meg az A
gombot a ventilátor kikapcsolásához.
A termék kikapcsolása
9
1. Az A
gomb megnyomásával váltsa a terméket készenléti
üzemmódra.
t
2. Nyomja meg az A
gombot a termék kikapcsolásához.
y
3. Húzza ki az A
részt a hálózati csatlakozóaljzatból.
n
Przewodnik Szybki start
Grzejnik konwekcyjny
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej
instrukcji obsługi online: ned.is/htco50fwt
Przeznaczenie
Nedis HTCO50FWT to grzejnik, który umożliwia regulację
temperatury otoczenia.
3
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do
stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Numer katalogowy
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
Waga
Moc wejściowa
Moc
Typ akumulatora
Moc cieplna
Nominalna moc cieplna
Minimalna moc cieplna
q
gomb újbóli
Maksymalna ciągła moc
cieplna
Zużycie pomocniczej energii elektrycznej
Przy nominalnej mocy cieplnej
Przy minimalnej mocy cieplnej
W trybie gotowości
Rodzaj mocy cieplnej
.
Główne części (rysunek A)
1
Uchwyt
5
2
Wyświetlacz
3
Przycisk trybu
4
Przycisk wentylatora
5
Przycisk jednostki miary
6
Przycisk podniesienia
temperatury
7
Odbiornik
2
megjelenik a kijelzőn, jelezve
8
Przycisk obniżenia tem-
peratury
Instrukcje bezpieczeństwa
Aby uniknąć przegrzania, nie zakrywaj produktu.
Gorące powierzchnie! Kontakt może spowodować
HTCO50FWT
poważne oparzenia.
-
OSTRZEŻENIE
•
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić
się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w
pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na
przyszłość.
•
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
•
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
•
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
•
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Grzejnik konwekcyjny
•
Nie używaj produktu, gdy może dojść do opryskania go wodą np.
HTCO50FWT
w łazience, na basenie lub w pobliżu umywalki.
590 x 410 x 210 mm
•
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
•
Nie umieszczaj produktu bezpośrednio pod gniazdkiem zasilania.
3.1 kg
•
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i
220 – 240 VAC ; 50 – 60 Hz
innych urządzeń.
1800 – 2000 W
27
CR2032
2,0 kW
0,75 kW
2,0 kW
2,0 kW
0,75 kW
0,001 kW
Elektroniczna kontrola
temperatury w pomieszczeniu
za pomocą:
regulatora dziennego
ograniczenia czasu pracy
czujnika w postaci czarnej kuli
9
Wyłącznik
10
Przycisk timera
11
Nadajnik
12
Komora baterii
13
Grzejnik konwekcyjny
14
Włącznik
15
Przewód zasilający
16
Śruba
17
Stopa