Recording a picture
Even if you adjust LCD BRT or LCD B.L.
The recorded picture is not affected.
Shooting using the viewfinder is
recommended when:
•You cannot see the picture clearly on the
LCD screen.
•You want the battery pack to last longer.
Adjusting the viewfinder
If you record pictures with the LCD panel
closed, check the picture with the viewfinder.
Adjust the viewfinder lens to your eyesight so
that the images in the viewfinder come into
sharp focus.
Extend the viewfinder and move the
viewfinder lens adjustment lever.
Viewfinder backlight
You can change the brightness of the backlight
when using the battery pack. Select VF B.L. in
in the menu settings (p. 128).
Even if you adjust VF B.L.
The recorded picture is not affected.
38
Viewfinder lens
adjustment lever/
Manette de réglage
de l'oculaire
Enregistrement d'une image
En cas de réglage de LCD BRT ou de LCD B.L.
L'image enregistrée n'est pas affectée.
La prise de vue avec le viseur est
recommandée lorsque :
•vous ne pouvez pas voir clairement les
images lues sur l'écran LCD ;
•vous souhaitez que la batterie dure plus
longtemps.
Réglage du viseur
Si vous faites des prises de vue avec le
panneau LCD fermé, vérifiez l'image au
moyen du viseur. Réglez l'oculaire à votre vue
afin que les images à l'intérieur du viseur
soient correctement mises au point.
Relevez le viseur et déplacez la manette de
réglage de l'oculaire.
Rétroéclairage du viseur
Vous pouvez modifier la luminosité du
rétroéclairage lors de l'utilisation de la batterie.
Sélectionnez VF B.L. sous
de menu (p. 136).
En cas de réglage de VF B.L.
L'image enregistrée n'est pas affectée.
dans les réglages