Frontpaneel; Panel Frontal; Panel Posterior - IMG STAGELINE MMX-822 Mode D'emploi

Table de mixage audio 8/2+2
Table des Matières

Publicité

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de beschreven bedie-
ningselementen en de aansluitingen.
1
Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen

1.1 Frontpaneel

1 Keuzetoetsen voor de ingangen van kanalen 1
tot 8;
Toetsen niet ingedrukt: monolijn (LINE) voor ka-
nalen 1 tot 6
stereolijn (CD/LINE) voor
kanalen 7 en 8
Toetsen ingedrukt:
monomicrofoon MIC resp.
DJ MIC
2 2-bands equalizer voor het stereo-ingangskanaal
AUX
3 XLR-ingangsjack voor aansluiting van een DJ
monomicrofoon op kanaal 8.
4 VU-meter
5 Volumeregelaar LEVEL voor de hoofdtelefoon
aangesloten op jack (20)
6 Keuzetoets voor de hoofdtelefoonuitgang en de
VU-meter
Indien de toets niet ingedrukt is, dan kan het
masterkanaal dat met behulp van toets (22)
geselecteerd werd, voorbeluisterd worden; de
VU-meter geeft het uitgangsniveau van het des-
betreffende masterkanaal weer.
Indien de toets ingedrukt is, dan kan het ingangs-
kanaal dat met behulp van de PFL-toets (12)
geselecteerd werd, voorbeluisterd worden via de
hoofdtelefoon; de VU-meter geeft het niveau van
het overeenkomstige kanaal weer.
7 Volumeregelaars voor regeling van de ingangs-
versterking van de kanalen 1 tot 8.
8 3-bands equalizers voor ingangskanalen 1 tot 8
9 EFFECT SEND-regelaars EFF voor de ingangs-
kanalen 1 tot 8 voor de niveauregeling van de
Si desea ver los elementos operativos y las
conexiones descritas referirse a la página 3.
1
Elementos de control y conexiones

1.1 Panel frontal

1 Selectores de entrada de canales 1–8;
Botones no apretados: línea mono (LINE) para
canales 1–6
línea estéreo (CD/LINE)
para canales 7 y 8
Botones apretados:
micrófono mono MIC (DJ
MIC).
2 Ecualizador 2 vías para entrada canal AUX
3 Entrada XLR para conexión de un micro DJ
mono al canal 8.
4 VU meter
5 Control de volumen LEVEL para auriculares
conectados al jack (20).
6 Selector para salida de auriculares y VU meter.
Si el botón no está presionado, el canal master
seleccionado con la tecla (22) puede ser monito-
rizar; el VU meter indica el nivel de salida del
canal master correspondiente.
Si el botón está presionado, el canal de entrada
seleccionado con la tecla PFL (12) puede ser
monitorizar vía auriculares; el VU meter indica el
nivel del canal correspondiente.
7 Controles GAIN para ajuste de entrada amplifica-
ción de canales 1–8.
8 Ecualizador tres vías de las entradas de los
canales 1–8.
9 Control de envio de efectos EFF. para entrada
canales 1–8 para ajuste del nivel de las señales
enviadas a la unidad de efectos; las señales de
efecto enviadas son recogidas después de los
faders (13) (post fader).
10 Controles panorama PAN de las entradas mono
canales 1–6 para generar el característico soni-
do estéreo.
signalen die naar de effectapparatuur gestuurd
worden; de EFFECT SEND-signalen worden na
de schuifregelaars (13) (postfader) opgepikt.
10 PAN-regelaars voor de mono-ingangskanalen 1
tot 6 om een stereofonische geluidskarakeristiek
te realiseren.
11 OVERLOAD-indicatoren
De overeenkomstige LED licht op tijdens een
overbelasting van een ingangskanaal.
Indien op de PFL-toets (12) van een ingangska-
naal gedrukt wordt, dient de LED van het kanaal
als indicator voor de voorafluisteringsfunctie.
12 PFL-toetsen voor de voorafluistering van het
overeenkomstige ingangskanaal via een hoofdte-
lefoon resp. een monitorsysteem.
13 Schuifregelaars voor de ingangskanalen 1 tot 8.
14 Balansregelaars BAL van de ingangskanalen 7
en 8 voor de balansregeling van de stereosigna-
len.
15 Volumeregelaar LEVEL voor het stereo-ingangs-
kanaal AUX
16 Schuifregelaar voor het stereo-masterkanaal
MASTER
17 EFFECT SEND-masterregelaar SEND voor de
niveauregeling van het volledige signaal dat naar
de effectapparatuur gestuurd wordt.
18 Schuifregelaar voor het stereo-voorafluisterings-
kanaal
19 Keuzetoets voor het monitor-uitgangssignaal
Indien de toets niet ingedrukt is, wordt het volle-
dige signaal van de ingangskanalen naar de mo-
nitoruitgang gestuurd. Het uitgangsniveau aan de
monitoruitgang is onafhankelijk van de regeling
van de masterregelaars (16) en (21).
Indien de toets ingedrukt is, kunnen de signalen
van het ingangskanaal die met de PFL-toets ge-
selecteerd werden, voorbeluisterd worden op de
monitoruitgang.
20 6,3 mm-jack voor aansluiting van hoofdtelefoon
(impedantie ≥ 8 Ω)
21 Schuifregelaar voor het stereo-masterkanaal SUB
11 Indicadores OVERLOAD.
El LED correspondiente al canal sobrecargado
se ilumina.
Si el PFL (12) de una entrada está presionado, el
LED de dicho canal sirve de indicador para la
función monitor.
12 Teclas PFL para monitorizar un canal con auricu-
lares o con un sistema de monitores.
13 Faders para entrada canales 1–8.
14 Controles de balance BAL de entrada canales 7 y
8. Permite ajustar el balance de las señales
estéreo.
15 Control de volumen LEVEL para entrada estéreo
canal AUX.
16 Fader para canal estéreo MASTER.
17 Envio de efecto master control SEND para ajuste
de nivel de la señal total enviada a la unidad de
efecto.
18 Fader para canal de monitor estéreo.
19 Selector salida de monitor, si el botón no se
encuentra apretado, la señal total de los canales
de entrada es enviada a la salida de monitor.El
nivel en la salida de monitor es independiente de
los controles master (16) y (21).
Si el botón se encuentra apretado, las señales
del canal de entrada seleccionado con el PFL
(12) están disponibles en la salida de monitor.
20 6,3 mm jack para conexión de auriculares
estéreo (impedancia ≥ 8 Ω).
21 Fader para canal estéreo master SUB.
22 Interruptor entre canales estéreo master.
Si el botón no se encuentra apretado, el
MASTER es seleccionado; el VU meter (4) indica
el nivel de salida de este canal.
Si el botón está apretado, el master SUB es sel-
eccionado; el VU meter indica el nivel de salida
de este canal.
23 Control de retorno de efecto RTN para ajuste de
nivel de la señal emitida desde la unidad de
efecto.
22 Toets om tussen de stereo-masterkanalen te wis-
selen.
Indien de toets niet ingedrukt is, dan wordt het
masterkanaal MASTER geselecteerd; de VU-
meter (4) geeft het uitgangsniveau van dit kanaal
weer.
Indien de toets ingedrukt is, dan wordt het
masterkanaal SUB geselecteerd; de VU-meter
geeft het uitgangsniveau van dit kanaal weer.
23 EFFECT RETURN-regelaar RTN voor de niveau-
regeling van het signaal dat van de effectappara-
tuur terugkeert.
1.2 Achterzijde van het paneel
24 Masteruitgang SUB voor aansluiting van een ver-
sterker
25 Masteruitgang MASTER voor aansluiting van
een versterker
26 Uitgangsjack SEND voor de aansluiting van het
mengpaneel op de ingang van een mono-effect-
apparaat
27 Uitgangsjack AUX voor de aansluiting van een
tweede mengpaneel, stereo-effectapparaat of
een bijkomende lijnbron
28 6,3-mm-jacks MIC voor de kanalen 1 tot 8 voor
de aansluiting van microfoons
29 POWER-schakelaar
30 Netzekering
31 Netsnoer voor aansluiting op 230 V~/50 Hz
32 Uitgangen REC voor de aansluiting van een
geluidsopnametoestel; het opnameniveau is
onafhankelijk van de regeling van beide master-
regelaars (16) en (21)
33 Monitoruitgang voor de aansluiting van monitor-
apparatuur
34 RETURN-ingang voor de aansluiting van het
mengpaneel op de uitgang van een mono-effect-
apparaat
35 Aansluiting van een gemeenschappelijke massa

1.2 Panel posterior

24 Salida RCA master SUB para conexión de un
amplificador.
25 Salida RCA master MASTER para conexión de
un amplificador.
26 Salida RCA SEND para la conexión de la mesa
de mezclas a la entrada a una unidad de efectos.
27 Entrada RCA AUX para la conexión de un se-
gundo mezclador, una unidad de efectos etc.
28 6,3 mm jack MIC de los canales 1–8 para la
conexión de micrófonos mono.
29 Interruptor on/off puesta en marcha POWER.
30 Fusible protección.
31 Cable 230 V~/50 Hz conexión red.
32 Salidas RCA REC para la conexión de unidades
de grabación, el nivel de grabación es indepen-
diente de la colocación de ambos controles
master (16) y (21).
33 Salida monitor para la conexión de un sistema de
monitores
34 Entrada RCA RETURN para la conexión del
mezclador a la salida de la unidad de efectos.
35 Conexión común a tierra.
36 Entradas RCA CD/LINE o LINE para los canales
1–8 para la conexión de unidades tipo CD, gira-
discos, grabadora
Canales 1–6:
entradas mono.
Canales 7 y 8:
entradas estéreo.
2
Notas de seguridad
Este aparato cumple con la directiva para compatibi-
lidad electromagnética 89/336/CEE y de bajo vol-
taje 73/23/CEE.
Esta unidad utiliza alto voltaje (230 V~). Para evi-
tar una descarga no abrir el aparato. Cualquier
manipulación interior debe ser efectuada única-
mente por personal técnico autorizado, de otro
modo, se perder cualquier garantía.
Recomendaciones a tener en cuenta:
NL
B
E
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

20.0830

Table des Matières