Instructions d'utilisation
FR–Version française
12
9
MAINTIEN DE L'ANESTHÉSIE ET RÉVEIL
Comme pour les autres méthodes de gestion des voies
aériennes, il est recommandé d'avoir recours à
l'oxymétrie du pouls et à la capnographie lorsque vous
utilisez le LMA
ProSeal™. Il peut être utilisé soit pour la
®
ventilation spontanée, soit pour la ventilation contrôlée.
9.1 Ventilation spontanée
Le LMA
ProSeal™ est bien toléré chez les patients
®
respirant spontanément lorsqu'il est utilisé avec des agents
anesthésiques volatils ou lors d'une anesthésie par
intraveineuse, pour autant que l'anesthésie corresponde
au stimulus chirurgical et que le coussinet ne soit pas
surgonflé.
Si l'agent d'induction se dissipe avant d'avoir atteint le niveau
d'anesthésie suffisant pour le maintien, cela peut engendrer
des quintes de toux, des apnées ou des mouvements. Cela
risque de se produire plus particulièrement après
l'introduction d'un stimulus externe tel que la chirurgie ou le
retournement du patient lorsque le niveau d'anesthésie a été
mal évalué. La ventilation doit être assistée jusqu'à ce que la
respiration redevienne spontanée.
9.2 Ventilation en pression positive (VPP)
Même s'il peut être utilisé chez des patients respirant
spontanément, le LMA
ProSeal™ a été conçu pour la
®
VPP, avec et sans myorelaxants. Si vous choisissez
d'utiliser un relaxant, celui-ci doit être administré avant ou
après l'insertion.
Mais si, suite à un changement de procédure chirurgicale
ou de diagnostic, il faut recourir à une technique avec
relaxant, le médicament peut être administré à n'importe
quel moment. Le coussinet plus doux, le masque plus
profond et la forme de coussinet spéciale du LMA
ProSeal™ garantissent une étanchéité plus légère, mais
également plus efficace, à l'entrée du larynx, comparé au
masque LMA
Classic™.
®
Lors de l'utilisation du LMA
ProSeal™ en VPP, il faut
®
observer les points suivants :
Figure 29 : LMA
ProSeal™ avec tube orogastrique.
Figure 30 : Passage d'un tube orogastrique via le
LMA
ProSeal™ dans le sphincter œsophagien supérieur.
•
Le tube de drainage peut également servir de tube de
secours pour éviter une insufflation gastrique
pendant la VPP. Cependant, les volumes courants ne
doivent pas dépasser 8 ml/kg et les pressions
inspiratoires de crête doivent rester inférieures à la
pression d'étanchéité maximale de l'interface
ventilatoire, qui varie d'un patient à l'autre, mais qui,
en moyenne ne dépasse pas 30 cm H
LMA
ProSeal™, ce qui constitue 10 cm H
®
qu'avec le LMA
Classic™.
®
•
Si une fuite survient pendant la VPP, elle peut être
due à :
– Anesthésie trop légère qui engendre une
fermeture de la glotte ;
– Bloc neuromusculaire inadéquat ;
– Diminution de la compliance pulmonaire due à
l'intervention ou à des facteurs propres au
patient ; ou
– Déplacement ou migration du coussinet suite
à une traction ou une rotation de la tête.
Si une fuite à travers le tube de drainage est
•
constatée pendant la VPP, même si le niveau
d'anesthésie est correct, cela peut vouloir dire que
le masque a bougé du côté proximal. Vérifiez que
les adhésifs de fixation sont toujours bien en place
et réajustez-les si nécessaire, tout en enfonçant les
tubes vers l'intérieur afin de repositionner la pointe
du masque contre le sphincter œsophagien
supérieur.
•
En cas de fuite autour du coussinet, arrêtez
simplement d'envoyer de l'air dans le coussinet.
Cela n'améliorera pas nécessairement la pression
de l'étanchéité et pourrait même augmenter la fuite
®
en augmentant la tension du coussinet, en le
repoussant du larynx.
9.3 Utilisation du tube de drainage
Avertissement : N'essayez pas de faire passer un tube
gastrique via le tube de drainage du LMA
vous constatez une fuite de gaz via le tube de drainage
et si vous avez connaissance ou suspectez une
pathologie ou une lésion de l'œsophage.
S'il est cliniquement indiqué de faire passer un tube
gastrique dans l'estomac, il ne faut pas effectuer
d'aspiration tant que le tube n'a pas atteint l'estomac.
Avertissement : L'aspiration ne doit pas être appliquée
directement à l'extrémité du tube de drainage, car cela
pourrait le plier et endommager le sphincter œsophagien
supérieur.
La fonction première du tube de drainage est d'apporter
un conduit séparé de et vers le tractus gastro-intestinal.
Il peut diriger les gaz ou les liquides du patient et
également servir de guide pour l'insertion à l'aveugle
d'un tube orogastrique à tout moment pendant
l'anesthésie (Figure 29). Consultez l'Annexe à la fin de
ce manuel pour connaître la taille maximale du tube
gastrique.
Le tube orogastrique doit être bien lubrifié et « enfilé »
lentement et minutieusement. Lorsque ce type de tube
est utilisé avec le masque LMA
absolument éviter le risque potentiel de traumatisme lié
à une rigidité excessive du tube. C'est pourquoi,
Avertissement : n'utilisez pas de tube orogastrique qui
a été durci par la réfrigération. Assurez-vous que le tube
est à température ambiante (ou plus).
Lors de l'insertion (Figure 30), on ressent souvent une
résistance, car la pointe du cathéter s'appuie légèrement
sur le sphincter supérieur. N'exercez jamais de force. Si
un tube d'une taille adaptée ne passe pas, c'est que le
masque est plié ou mal positionné. Dans ce cas, il faut
enlever le masque et le réinsérer. N'exercez pas de force
excessive. Vous devez faire appel à votre jugement
clinique pour décider si le tube orogastrique doit être
O avec le
2
enlevé.
O de plus
2
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout traumatisme,
n'appliquez pas trop de force lors de l'insertion d'un tube
gastrique par le tube de drainage du LMA
9.4 Problèmes possibles après l'insertion
Niveau d'anesthésie insuffisant
Le problème le plus fréquent après l'insertion est
la difficulté de maintenir un niveau d'anesthésie suffisant.
Administrez un bolus d'agent d'induction supplémentaire
et/ou
augmentez
anesthésique volatil, tout en assistant légèrement la
ventilation.
Diffusion de protoxyde d'azote
La diffusion de protoxyde d'azote dans le coussinet
fait augmenter la pression interne du coussinet. Le taux
de diffusion et la pression de crête qui en résulte peuvent
varier en fonction du volume initial d'air injecté dans le
coussinet, le type de gaz utilisé pour gonfler le coussinet,
le pourcentage de protoxyde d'azote dans le mélange
inhalé et la taille du dispositif.
L'incidence d'une algie postopératoire peut augmenter si
la pression interne du coussinet est trop importante. Afin
de réduire le risque algie ou de blessure neurovasculaire,
la pression du coussinet doit être régulièrement contrôlée
et le gaz éjecté afin de maintenir la pression interne à
60 cm H
l'étanchéité. Il existe différents moyens de contrôler cette
pression. Premièrement, vous pouvez utiliser un
tensiomètre ou un capteur de pression. Vous pouvez
ProSeal™ si
®
aussi simplement sentir le ballonnet indicateur de
gonflage. À une pression interne de 60 cm H
ballonnet de gonflage doit être très souple. Si le ballonnet
de gonflage devient dur ou en forme d'olive, c'est que la
pression est excessive. Il faut donc réduire le volume du
coussinet pour obtenir une pression se rapprochant de la
pression de contrôle initiale.
Avertissement : Une pression interne excessive peut
engendrer un mauvais positionnement et une morbidité
du pharynx/larynx, dont l'algie, la dysphagie et une
atteinte des nerfs.
Mauvaise étanchéité / fuite d'air
Si, avant d'utiliser le dispositif, ou en cours d'utilisation,
vous constatez une mauvaise étanchéité ou une fuite
d'air, il faut prendre l'une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Vérifiez si l'anesthésie est suffisamment profonde,
•
et corrigez si nécessaire.
Contrôlez la pression du coussinet au début et
•
plusieurs fois pendant l'utilisation, surtout si vous
utilisez du protoxyde d'azote.
ProSeal™, il faut
®
Veillez à ce que les pressions internes du coussinet
•
ne soient pas supérieures à 60 cm H
nécessaire, réduisez la pression tout en
conservant une étanchéité idéale.
®
la
concentration
O, ou à la pression minimale nécessaire à
2
ProSeal™.
de l'agent
O, le
2
O ; si
2