•
A segurança do operador não estará garantida:
- Se o aparelho for operado com acessórios que não sejam
fornecidos ou recomendados pelo fabricante.
- Se o aparelho ou a placa de circuito impresso forem subme-
tidos a modificações por parte de terceiros.
Para a proteção do aparelho
A indicação de tensão constante
CUIDADO
na placa de identificação deve es-
tar de acordo com a tensão de
rede.
•
Coberturas e/ou peças que podem ser removidas do dispo-
sitivo sem ferramentas auxiliares, devem ser recolocadas no
dispositivo para garantir a operação segura, contanto que ne-
nhuma conexão seja feita nesse local. Desta forma, evitase a
penetração de corpos estranhos, líquidos, etc.
•
O dispositivo somente pode ser operado com o adaptador
transformador original, incluído no escopo de fornecimento.
•
Evite golpes e impactos no dispositivo.
•
O dispositivo somente pode ser aberto por um profissional
especializado (pessoal autorizado).
•
Para garantir a refrigeração adequada do controlador de vá-
cuo IKA
VC 10, as aberturas de ventilação no dispositivo
®
Język wyjściowy: niemiecki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
WSKAZÓWKA
Dla Twojego bezpieczeństwa
Przeczytać całą instrukcję eksplo-
WSKAZÓWKA
atacji przed uruchomieniem; prze-
strzegać wska-zówek bezpieczeń-
stwa.
•
Instrukcję obsługi przechowywać w miejscu dostępnym dla
wszystkich.
•
Pamiętać, że praca przy urządzeniu dozwolona jest wy-łącz-
nie dla przeszkolonego personelu.
•
Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, dy-
rektyw oraz przepisów BHP.
Objaśnienie symboli
(Skrajnie) niebezpieczna sytuacja, w przypadku której nieprzestrzeganie wskazówki bezpieczeństwa może
doprowadzić do śmierci lub poważnych urazów.
Niebezpieczna sytuacja, w przypadku której nieprzestrzeganie wskazówki bezpieczeństwa może doprowa-
dzić do śmierci lub poważnych urazów.
Niebezpieczna sytuacja, w przypadku której nieprzestrzeganie wskazówki bezpieczeństwa może doprowa-
dzić do lekkich urazów.
Wskazuje np. czynności, które mogą prowadzić do powstania szkód materialnych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
não devem ser obstruídas.
•
Utilize apenas peças de reposição originais para a manuten-
ção, para garantir o estado operacional confiável do dispo-
sitivo.
•
Observar a formação de condensação dentro e fora do dis-
positivo. Caso o dispositivo seja proveniente de um ambiente
frio, deve ser aquecido primeiro.
•
Nunca instale o controlador de vácuo acima de um banho
termostático.
•
Certifique-se de que nenhum material sólido ou líquido seja
introduzido no controlador de vácuo IKA
bomba de sucção. Isto poderia causar danos ao sensor de
pressão e às válvulas.
Certifique-se da compatibilidade
ALERTA
das substâncias utilizadas no dis-
positivo com os materiais das pe-
ças do dispositivo que entram em
contanto com o produto, veja o
capítulo "Peças em contato com o
produto".
•
Dentro do possível, instalar o controlador de vácuo IKA
10 numa posição elevada para evitar a formação de conden-
sado no sensor de pressão em caso de um erro repetido.
Stosować środki ochrony indywi-
NIEBEZPIECZEŃSTWO
dualnej, odpowiednie do klasy za-
grożenia przypisanej używanemu
medium. W przeciwnym razie ist-
nieje niebezpieczeństwo rozpry-
skujących cieczy, uwalniania tok-
sycznych lub łatwopalnych gazów!
•
Urządzenia ani żadnej jego części nie wolno używać u ludzi
lub zwierząt.
•
Nie wystawiać części ciała człowieka lub zwierząt na działanie
próżni.
•
Ustawić urządzenie zgodnie z rozdziałem „Uruchomienie" i
podłączyć przewody podłączeniowe i złącza zgodnie z opi-
sem.
VC 10 através da
®
®
VC
PL
135