CHARIOT DE TRANSPORT
Position transport
• Le semoir est attelé au tracteur avec le relevage en position haute (attelage 3
points fig. 53).
• Positionner les 2 blocs roues en position route et les verrouiller avec la broche
➂
fig. 52.
• Positionner les 2 roues avec leurs moyeux dans les fourreaux (tubes carrés)
des blocs roues et verrouiller avec les broches
• Bloquer la béquille en position basse (voir fig. 48).
• Dételer le semoir du tracteur.
• Déverrouiller la flèche (A) fig. 50 du chariot en enlevant l'axe
de la flèche (voir fig. 51).
• Atteler le tracteur à la flèche (A) fig. 50 du chariot de transport.
• Bloquer la béquille en position haute.
• Positionner les plaques d'éclairage (B) fig. 49 dans leurs fourreaux.
• Brancher la prise d'alimentation du système d'éclairage au tracteur (voir notice
Kit d'éclairage).
ATTENTION :
• Ne pas se positionner sous la charge.
• Les éléments ne doivent pas toucher le sol.
• Verrouiller les rayonneurs avec les broches en position transport.
• Vitesse Maxi sur la route 25 km/h.
Position travail
Faire les opérations inverses à celles décrites ci-dessus.
Entretien
Pression de gonflement des pneumatiques 4,2 bar.
Un graisseur sur l'axe d'articulation de la flèche demande un graissage 1 fois par
campagne.
Avant semis, vérification et mise en place de tous les carters de protection.
Pour toutes autres préconisations, se reporter à la page 15.
TRANPORTKARREN
Transportposition
• Die Sämaschine wird am Traktor mit dem Hubarm in erhöhter Position
angekuppelt (3-punkt-Kupplung Abb. 53).
• Die 2 Radblöcke in Straßenposition bringen und sie mit der Spindel
verriegeln.
• Die beiden Räder mit ihren Naben in die Hülsen (viereckige Röhren) der
Radblöcke setzen und mit den Spindeln verriegeln
• Die Deichselstütze in niedriger Position blockieren (siehe Abb. 48).
• Die Sämaschine vom Traktor abkuppeln.
• Den Baum (A) Abb. 50 des Transportskarrens entriegeln, indem Sie die Achse
➀
der Einspannung (C) des Baums abnehmen (siehe Abb. 51).
• Den Traktor am Baum (A) Abb. 50 des Transportkarrens ankoppeln.
• Die Deichselstütze in hoher Position blockieren.
• Die Beleuchtungssätze (B) Abb. 49 in ihren Hülsen positionieren.
• Die Steckdose des Beleuchtungssystems an den Traktor anschließen (siehe
Gebrauchsanweisung des Beleuchtungssets).
ACHTUNG :
• Sich nicht unter die Last stellen.
• Die Elemente dürfen den Boden nicht berühren
• Die Spuranzeiger mit den Spindeln in Transportposition verriegeln.
• Höchstgeschwindigkeit auf der Staße 25 km/h.
Arbeitsposition
Die oben beschriebenen Vorgänge rückwärts ausführen.
Wartung
Reifendruck 4,2 bar.
Ein Öler auf der Gelenkachse des Baums braucht eine Ölung pro
Aussaatkampagne.
Vor dem Säen sämtlice Schutzgehäuse überprüfen und anbringen.
Für alle anderen Empfehlungen siehe Seite 15.
➁
fig. 49.
➀
du bridage (C)
➂
Abb. 52
➁
Abb. 49.
TRANSPORT CARRIAGE
Transport position
• The planter is coupled to the tractor with the lift arm in upper position (3 point
coupling fig. 53).
• Position the 2 wheel units in the road position and lock them with the pin
fig. 52.
• Position the 2 wheels with their hubs in the wheel units'sleeves (square tubes)
➁
and lock with pins
fig. 49.
• Lock the stand in lower position (see fig. 48).
• Uncouple the planter from the tractor.
• Unlock the drawbar (A) fig. 50 from the transport carriage by lifting the pin (C)
from drawbar lock (see fig. 51).
• Couple the tractor to the transport carriage drawbar (A) fig. 50.
• Lock stand in upper position.
• Position lighting plates (B) fig. 49 in their sleeves.
• Connect lighting system power plug to the tractor (see Lighting Kit instructions).
WARNING :
• Do not place your body under the load.
• The elements must not touch the ground.
• Lock row markers with the pins in the transport position.
• Maximum road speed : 25 km/h.
Working position
Carry out procedure described above in reverse order.
Maintenance
Tyre pressure : 4,2 bar.
A lubricator on the drawbar kingpin requires greasing once a season.
Before sowing, check and install all protective housings.
Refer to page 15 for all other recommendations.
А
О
О
озиция для транспортировки
•
рабочем положении сеялка соединяется с трактором посредством 3-х точечного
навесного устройства (рис.53).
•
ля транспортировки по дорогам двухколесная тележка стопорится пальцем
(рис. 52).
•
озиция 2-х колесной тележки стопорится пальцем
• Опустите сеялку как показано на рис. 48.
• Отсоедините сеялку от трактора.
• азблокируйте шарнирную раму (А) рис.50 для транспортировки поднимите палец
( ) и освободите шарнирную раму (см. рис.51).
•
одсоедините трактор к транспортному приспособлению через шарнирную раму (А)
рис. 50.
•
однимите сеялку навеской трактора.
•
а транспортном приспособлении установлены светоотражательные пластины ( )
рис.49.
•
одсоедините световую сигнализацию к розетке трактора (см. инструкцию световой
сигнализации).
А
:
•
е стойте под грузом.
•
ысевающие секции не должны касаться земли.
•
однимите рядные маркеры и зафиксируйте из в позиции для
транспортировки.
•
аксимальная скорость передвижения: 25 км/ч.
абочая позиция
ыполните вышеописанную процедуру в обратном порядке.
Обслуживание
авление в колесах: 4,2 атм.
асленку на шарнирной раме смазывайте раз в сезон.
роверьте и установите все защитные элементы.
Обращайтесь к странице 15 по всем остальным рекомендациям.
➂
О О
➂
➁
(рис.49) в квадратной балке.
14