WAŻNE CZĘŚCI KONCENTRATORA
Poświęć chwilę na zapoznanie się z koncentratorem tlenu DeVilbiss przed rozpoczęciem pracy z nim.
1
2
A
6
Widok z przodu (rysunek A)
1.
Instrukcja obsługi
2.
Wyłącznik zasilania
| = Wł.
O = Wył.
3.
Gałka miernika przepływu
4.
Miernik przepływu
5.
Bezpiecznik — resetuje urządzenie po wyłączeniu s
powodowanym przepięciem
6.
Wylot tlenu — przez to gniazdo wydawany jest tlen
7.
Lampka normalnego poziomu tlenu )zielona, patrz strona 87(
8.
Lampka niskiego poziomu tlenu )żółta, patrz strona 87(
9.
Czerwona lampka wymaganej czynności — w przypadku
zapalenia należy skontaktować się z dostawcą urządzeń
DeVilbiss
10. Licznik godzin
Akcesoria
Wózek dystrybucyjny ....................................................................................................................................................................... DeVilbiss 525DD-650
Nawilżacz bąbelkowy o wysokim przepływie )6-15 LPM( ............................................................................................ Salter Labs 7900 ub równoważny
Nawilżacz bąbelkowy o niskim przepływie )maks. 6 LPM( .......................................................................................... Salter Labs 7600 ub równoważny
Wysokoprzepływowa kaniula nosowa ..................................................................................................................... Salter Labs 1600HF ub równoważny
Dostępnych jest wiele typów nawilżaczy, przewodów tlenowych i kaniul/masek, które można stosować z tym urządzeniem. Niektóre nawilżacze i
akcesoria mogą wpływać negatywnie na wydajność urządzenia. Maskę i dowolną kaniulę nosową można stosować z przepływem ciągłym. Jej
rozmiar powinien być zgodny z zaleceniami opiekuna, który powinien także udzielać porad na temat odpowiedniego użytkowania, konserwacji i
czyszczenia.
OSTRZEŻENIE
:
Podczas korzystania z wózka dystrybutora, gdy dystrybutor znajduje się na wózku, system powinien znajdować się przez cały czas na
płaskiej powierzchni. Przed przeniesieniem system należy zdemontować.
UWAGA – Nawilżacza bąbelkowanego należy używać z urządzeniem stale tłumiącym wzniecanie ognia. Jeśli nawilżacz bąbelkowy wymaga użycia
bez urządzenia stale tłumiącego wzniecanie ognia, należy użyć pomocniczego urządzenia tłumiącego wzniecanie ognia, ustawiając je maksymalnie
blisko nawilżacza. Zaniechanie tej czynności może wiązać się z ryzykiem wybuchu pożaru.
UWAGA – Urządzenia należy używać tylko z nawilżaczami bąbelkowymi przeznaczonymi do użytku z przepływem maksymalnym 10 l/m oraz
ciśnieniem 20 PSI.
UWAGA – Między koncentratorem i pacjentem może znajdować się maksymalnie 15 m (50 stóp) odpornych na zgniecenie przewodów tlenowych
oraz 2,1 m (7 stóp) kaniuli i nawilżacz bąbelkowy.
UWAGA– Akcesoria dostarczające tlen (przewody pacjenta) należy wyposażyć w mechanizm odcinający dopływ tlenu
do pacjenta w przypadku pożaru. Ten mechanizm należy umieścić tak blisko pacjenta, jak to możliwe.
SE-1025-1
9
8
7
3
4
5
10
B
15
16
11
14
12
Widok z tyłu (Rysunek B)
11. Uchwyt
12. Wylot
OSTRZEŻENIE — Gdy urządzenie jest używane w skrajnych
warunkach eksploatacji, temperatura w pobliżu wylotów
wentylacyjnych na jego spodzie może sięgać 59°C. Części
ciała należy utrzymywać w odległości przynajmniej 76,2 cm
(30 cali) od tego miejsca.
13. Przewód zasilania i/lub złącze zasilania IEC.
14. Pasek
15. Filtr powietrza — zapobiega dostawaniu się brudu i pyłu do
urządzenia.
16. Dodatkowy port tlenu: Twój koncentrator jest wyposażony w
dodatkowy port tlenu, który może być używany do napełniania
butli z tlenem przy użyciu urządzenia do napełniania butli z
dopuszczeniem FDA, przeznaczonego do wykorzystywania tlenu
z koncentratora do napełniania butli. Ten port jest przeznaczony
wyłącznie do używania z urządzeniami do napełniania z
dopuszczeniem FDA ze zgodnymi parametrami wejścia tlenu.
Zalecenia dotyczące parametrów wejścia/wyjścia tlenu,
podłączania i pracy można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia
do napełniania butli.
11
12
13
PL - 85