MAINTENANCE
d) Nettoyage externe et interne de
l'alternateur.
Pour le nettoyage externe de l'alterna-
teur, il est possible d'utiliser de l'air
comprimé; Il est absolument interdit
l'utilisation de quelque type d'hydro-
sableuse ou de liquide détergent. Le
grade de protection standard de l'alter-
nateur est IP 21 et en conséquence
l'utilisation de liquides pourrait amener
le constat d'anomalies ou également
de court-circuit.
Les interventions de maintenances ex-
traordinaires peuvent être résumées
ainsi :
a) Maintenance des roulements et
éventuellement changement.
b) Nettoyage des enroulements.
c)
Changement des pont de diodes.
d) Changement de l'excitatrice.
e) Changement du régulateur de tension.
f)
Contrôle de la tension résiduelle.
a) Maintenance des roulements et
éventuellement changement.
Tous les roulements sont graissés en
phase de montage ; la graisse utilisée
normalement est du type SKF LGMT2
ou équivalent.
Des contrôles périodiques pendant
toute la période de fonctionnement doi-
vent être effectués pour éviter d'éven-
tuelles surchauffes ou des bruits ; des
vibrations excessives peuvent être cau-
sées par une usure normale des roule-
ments.
Dans de tel cas, le roulement doit être
démonté pour être examiné et éven-
tuellement changé.
Ci-dessous description de la procédure
pour changer le roulement :
Pour dèmonter l'alternateur de la sèrie
NPE :
-) enlever le flasque avant
-) Démonter le rotor en utilisant un
moyen de soulèvement avec des câ-
bles souples mais de portée appro-
priée; vérifier que les moyens de sou-
lèvement prédisposés soient adéqua-
tes pour les poids des composants à
bouger.
WARTUNG
d) Äussere und innerliche Reinigung
des Stromerzeugers.
Um den Stromerzeuger draussen zu rei-
nigen, ist es moeglich Druckluft zu
verwenden; es ist streng verboten irgen-
dwelche Dampfstrahler oder Reinigung-
smittel zu benutzen. Die standard
Schutzklasse des Stromerzeugers ist IP
21 und deswegen , wenn man ein flues-
siges Reinigungsmittel verwenden sol-
lte, koennen einige Unregelmaessigkei-
ten oder auch ein Kurzschluss auftreten.
Die besonderen Wartungsarbeiten kön-
nen wie folgt zusammengefasst werden.
a) Instandhaltung der Lager und moe-
glicher Wechsel
b) Reinigung der Wicklungen
c)
Austausch der Diodenbrücke
d) Austausch der Erregermaschine
e) Austausch des Spannungsreglers
f)
Kontrolle der Restspannung
a) Instandhalung der Lager und even-
tueller Ersatz.
Alle Lager werden während des Einbau-
verfahrens geschmiert; die benutze
Schmiere ist normalerweise von Typ
SKF LGMT2 oder ähnlich.
In diesem Fall muss das Lager abmon-
tiert werden,um untersucht und even-
tuell gewechselt werden.
Hier unten die Beschreibung des We-
chselsverfahrens des Lagers.
Um die Stromerzeuger zu demontieren,
folgen Sie bitte den Hinweisen:
-) Den vorderen Deckel entfernen
-) Den Rotor abziehen. Das wird durch
einen Flaschenzug mit weichen Stricken
gemacht. Sie müssen aber von der ri-
chtigen Trägfaehigkeit sein.
überprüfen Sie ob die verwendeten
Aufhebenmittel auf jedem Fall fuer die
Gewichte der Bestandteile, die bewegt
werden müssen angemessen sind.
35
MANTENIMIENTO
d) Limpieza externa e interna del ge-
nerador
Para la limpieza externa del generador
es posible utilizar aire comprimido;
prohibimos absolutamente el uso de
cualquier tipo de hidrolimpiadora y de
liquidos detergentes; el grado de protec-
ción standard del generador es IP21 y
por lo tanto utilizando liquidos se po-
drían verificar anomalías o también cor-
tocircuitos.
Las intervenciones de manutención ex-
traordinaria pieden ser resumidas en:
a)
manutención de los cojinetes y
eventual sustitución
b)
limpieza de las envolturas
c)
sustitución de los puentes a diodos
d)
sustitución de la excitadora
e)
sustitución del regulador de tensión
f)
control de la tensión residual
a)
Manutención de los cojinetes y
eventual sustitución
Todos los cojinetes son engrasados en
fase de montaje; la grasa empleada
normalmente es del tipo SKF LGMT2o
equivalente.
Controles periodicos durante el periodo
de funcionamiento, deben ser llevados
a cabo para verificar eventuales sobre-
calentados o ruidos; excesivas vibracio-
nes pueden ser causadas por un desga-
ste anómalo del cojiente.
En tal caso, el cojinete debe ser de-
smontado para ser examinado y even-
tualmente sustituido.
A seguir es descrito el procedimiento
para sustituir el cojinete.
Para desmontar el alternador de la serie
NPE, atenerse a las siguientes instruc-
ciones:
-) sacar la tapa anterior
-) extraer el rotor utilizando un medio de
levantamiento con cuerdas blandas
pero de capacidad adecuada; verificar
que los medios de levantamiento predi-
spuestos sean de todas formas adecua-
dos para los pesos de los componentes
a movimentar
NPE instruction manual February 2010 rev. 04