Télécharger Imprimer la page

BRITAX RÖMER SMILE III Mode D'emploi page 23

Publicité

• Evite siempre estacionar en pendientes.
• Tenga especial cuidado para asegurarse
de que la silla de paseo esté firme y
segura al usar el transporte público.
• Sujete siempre la silla de paseo cuando
esté cerca del tráfico rodado o de
trenes. Incluso con el freno activado,
la corriente de aire procedente del
vehículo puede desplazar el cochecito.
• Saque al niño de la silla de paseo y
pliéguela antes de llevarla por escaleras
o utilizar una escalera mecánica.
• Tenga cuidado al desplazarse sobre
bordillos, vías, grava, guijarros, etc.
¡ADVERTENCIA!! Si se usa un arnés al-
ternativo conforme a la norma EN13210,
encontrará conexiones para anillos en D
a cada lado de la silla de paseo.
¡IMPORTANTE!
En el caso de los recién
nacidos, o hasta que el niño pueda man-
tenerse sentado por sí solo (alrededor de
los 6 meses), lleve al niño únicamente en
posición para dormir con el respaldo en
la posición más reclinada. Al llevar al niño
en la silla de paseo, este debe ir siem-
pre abrochado. En el caso de los niños
menores de 6 años, sitúe las correas de
los hombros en las ranuras inferiores del
respaldo
¡CUIDADO!
Para los asientos para el au-
tomóvil empleados junto con un chasis,
este vehículo no reemplaza a una cuna
o una cama. Si el niño necesita dormir,
ES PT
• Tenha cuidado especial assegurando-
se de que a cadeira de passeio fica firme
e segura ao usar um transporte público.
• Segure sempre a cadeira de passeio
quando estiver perto de automóveis
ou comboios. Mesmo com o travão
acionado, a tração do veículo pode
mover o carrinho de passeio.
• Retire a criança da cadeira de passeio
e dobre a mesma antes de a transportar
em escadas ou usar escadas rolantes.
• Tenha cuidado ao deslocar-se junto
a bermas, faixas, estradas de gravilha
ou paralelos, etc.
AVISO!
Em caso de utilização de um ar-
nês alternativo, em conformidade com a
norma EN13210, encontrará argolas de
fixação em D em cada lado da cadeira
de passeio
IMPORTANTE!
até o seu bebé conseguir sentar-se sem
ajuda (cerca de 6 meses) deve transpor-
tar a criança exclusivamente na posição
de dormir com o encosto na posição
mais reclinada. Prenda sempre a sua
criança com o cinto de segurança na
cadeira de passeio. Para crianças com
menos de 6 meses, posicione as cintas
dos ombros nas ranhuras mais baixas do
encosto.
CUIDADO!
de crianças utilizadas em conjunto com
um chassis, este veículo não substitui
um berço ou uma cama. Caso a criança
necessite de dormir, a mesma deverá
IT
Para recém-nascidos ou
Para cadeiras para transporte
20
AVVERTENZA!
• Inserire sempre i freni ogni volta che
il passeggino è fermo.
• Non parcheggiare in pendenza.
• Quando si utilizzano i mezzi pubblici,
verificare con particolare attenzione che
il passeggino sia in posizione stabile
e sicura.
• Tenere saldamente il passeggino
in prossimità di aree trafficate o treni.
Anche a freno inserito, lo spostamento
d'aria di un veicolo può provocare il
movimento del passeggino.
• Estrarre il bambino dal passeggino
e ripiegarlo prima del trasporto sulle
scale o su una scala mobile.
• Prestare attenzione al movimento su
cordoli, sentieri, ghiaia, ciottoli, ecc.
AVVERTENZA!
Se si utilizza un'imbra-
catura alternativa conforme alla norma
EN13210, è possibile trovare degli
attacchi con anello a D su ogni lato del
passeggino
IMPORTANTE!
Trasportare i neonati
e i bambini finché non riescono a stare
a sedere autonomamente (circa 6 mesi)
in posizione stesa con lo schienale
quanto più reclinato possibile. Mantenere
sempre le cinture del passeggino allac-
ciate quando il bambino è seduto. Per
i bambini con meno di 6 mesi occorre
posizionare le cinghie delle spalle nelle
aperture più basse dello schienale.

Publicité

loading