Decalcificazione
L'apparecchio deve essere decalcificato regolarmente, almeno ogni 4 settimane (nei Paesi con acqua molto dura
anche più spesso) al fine di garantire la corretta funzionalità dell'apparecchio. Una piastra di riscaldamento modifi-
cata con depositi di calcare o residui di latte bruciati non costituisce motivo di reclamo. Per danni da ciò derivanti
non vi è alcuna garanzia. La piastra di riscaldamento dell'apparecchio può essere pulita con decalcificanti comuni a
base di acido citrico, per esempio una confezione del decalcificante rapido bio reer o aceto da cucina diluito. In caso
di depositi particolarmente resistenti, occorre ripetere la procedura. Durante l'impiego o la pulizia non utilizzare
alcun additivo chimico.
Prescrizioni in materia di tutela ambientale
IT
Al termine della sua vita utile il presente prodotto non può essere smaltito tra i normali rifiuti
domestici, ma va consegnato a un centro di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici. Come
indicato dal simbolo sul prodotto, nelle istruzioni per l'uso o sulla confezione. I materiali sono
riutilizzabili conformemente al loro contrassegno. Con il riutilizzo, il recupero dei materiali o altre
forme di riciclo di apparecchi usati fornirete un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Informatevi presso la vostra amministrazione comunale su dove siano collocati i punti di raccolta
per lo smaltimento dei rifiuti.
Soluzione problemi
Perché la procedura di disinfezione è così breve?
Probabilmente è stata versata troppa poca acqua nell'apparecchio. In questo modo non si garantisce una disinfezione
affidabile degli oggetti.
Perché la procedura di disinfezione è così lunga?
Probabilmente è stata versata troppa acqua nell'apparecchio oppure la base riscaldante è incrostata.
Perché il vapore fuoriesce dal coperchio?
Controllare che il coperchio sia posizionato correttamente sull'apparecchio.
L'apparecchio presenta delle macchie al termine della procedura di disinfezione.
Si sono formati depositi di calcare. Decalcificare l'apparecchio.
Garanzia
Conservare lo scontrino di cassa, le istruzioni per l'uso e il numero dell'articolo. Eventuali richieste di garanzia o diritti di
garanzia devono essere gestiti esclusivamente con il rivenditore.
Tutti i dati tecnici, le informazioni e le caratteristiche del prodotto descritti nel presente manuale sono stati elaborati
in buona coscienza e corrispondono allo stato attuale al momento della pubblicazione. Le informazioni messe a
disposizione da reer dovrebbero essere corrette ed affidabili. reer non si assume comunque alcuna responsabilità
per eventuali errori contenuti nel presente documento e si riserva il diritto di modificare senza preavviso il design
del prodotto e le sue specifiche. L'eventuale copia e trasmissione, anche parziale, di informazioni delle presenti
istruzioni per l'uso, sottoposte al diritto d`autore, in qualsiasi forma o in qualsiasi modalità (grafica, elettronica o
meccanica) mediante fotocopie, riproduzioni audio o registrazione su un sistema di recupero dati, necessitano
previa autorizzazione scritta da parte di reer.
20
Le damos las gracias por adquirir la desinfectadora de reer. El equipo desinfecta biberones, accesorios de alimenta-
ción y de lactancia de forma rápida, automática y ecológica, sin el añadido de productos químicos. Una vez evapo-
rada el agua vertida, el equipo se apaga automáticamente y con la cubierta cerrada se desinfectan los artículos
dentro del equipo por unas 3 horas. Gracias al bajo consumo de agua y al apagado automático, la desinfectadora
no consume mucha energía. Estamos seguros de que usted y su familia disfrutarán durante mucho tiempo de la
calidad de nuestro producto.
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indicaciones generales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indicaciones de seguridad para la instalación. . . . . . . 22
Volumen de suministro y descripción del equipo . . . 22
Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones de seguridad para la puesta en
funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
• Voltaje operativo: 220–240 V; 50/60 Hz
• Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el equipo! Las instrucciones contienen información importante
sobre la puesta en servicio y el manejo del equipo.
• Guarde las instrucciones de uso para consultas futuras. Entregue este manual junto con el equipo siempre que
cambie de usuario.
• Utilice el artículo únicamente para su finalidad prevista.
• Este equipo no está destinado para el uso doméstico. No utilice el equipo en exteriores.
• Las personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o
desconocimiento, no estén en condiciones de utilizar el equipo de forma segura, no deben emplear dicho equipo
sin la supervisión o la instrucción de una persona responsable.
• No operar el equipo dentro del alcance de los niños.
• Las reparaciones pueden ser efectuadas únicamente por el servicio técnico o distribuidores autorizados. Bajo nin-
guna circunstancia intente abrir o reparar el equipo dado que perderá la garantía del funcionamiento correcto del
mismo. El incumplimiento de lo mencionado anteriormente implica la caducidad de la garantía del producto. Si
tuviera consultas sobre el uso de nuestros aparatos, póngase en contacto con su distribuidor.
• ¡Estas indicaciones de seguridad son de cumplimiento obligatorio!
VapoMat
Contenido
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descalcificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicaciones sobre la protección medioambiental . . 25
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Datos técnicos
• Potencia: 500 W
Indicaciones generales de seguridad
ES
21