Fantini Rubinetti MILANOSLIM OUTDOOR H121 Instructions De Montage page 18

Table des Matières

Publicité

INSTALLAZIONE
- INSTALLATION - INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
INSTALLAZIONE DEI TUBI (NON FORNITI)
IT
F
Installare i tubi
4%, in modo che nella stagione invernale, dopo avere chiuso le valvole a saracinesca
possibile drenare l'acqua mediante la valvola di drenaggio
Prevedere un adeguato isolamento
INSTALLING THE PIPES (NOT SUPPLIED)
EN
F
Install the pipes
that it is possible to drain the water via the drain valve
D
cold water gate valves
E
Properly insulate
the pipes to protect them against the cold.
INSTALLATION DES TUYAUX (NON FOURNIS)
FR
Installer les tuyaux
mum de 4 %, de manière à ce qu' e n hiver, après avoir fermé les vannes d'arrêt
possible de drainer l' e au au moyen de la vanne de vidange
Prévoir une isolation adéquate
INSTALLATION DER ROHRE (NICHT MITGELIEFERT)
DE
F
Die
Rohre (steife Rohre oder Schichtstoffrohre mit Bögen (G3/8), Einsteckanschluss) mit einem Mindest-
gefälle von 4% verlegen, damit im Winter, nach dem Schließen der Schieberventile
D
mit dem Ablassventil
Eine geeignete Isolierung
INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS (NO PROPORCIONADAS)
ES
Coloque las tuberías
diente mínima del 4%, de tal forma que en invierno, después de haber cerrado las llaves de paso
agua caliente, pueda drenarse el agua con la válvula de drenaje
Proceda a realizar un aislamiento adecuado
INSTALAÇÃO DOS TUBOS (NÃO FORNECIDOS)
PT
F
Instalar os tubos
de pelo menos 4%, de modo a que no inverno, depois de fechar as válvulas de corte
possível drenar a água através da válvula de drenagem
Proceder a um isolamento adequado
(tubi rigidi o stratificati con curve (G3/8), attacco maschio) con una pendenza minima del
E
dei tubi a protezione contro il freddo.
(rigid or multilayer pipes with curves (G3/8), male coupling) with a 4% minimum slope so
.
F
(tuyaux rigides ou stratifiés avec courbes (G3/8), raccord mâle) avec une pente mini-
E
des tuyaux pour les protéger du froid.
entwässert werden kann.
E
vorsehen, um die Rohre vor Kälte zu schützen.
F
(tuberías rígidas o estratificadas con curvas (G3/8), empalme macho) con una pen-
E
de las tuberías para protegerlas contra el frío.
(tubos rígidos ou estratificados com curvas (G3/8), encaixe macho) com uma inclinação
E
dos tubos para proteção contra o frio.
D
.
C
during the winter season after having closed the hot and
C
D
.
D
.
D
.
18
C
dell'acqua calda e fredda, sia
de l' e au chaude et froide, il soit
C
des Warm- und Kaltwassers
C
de agua fría y el
C
de água quente e fria, seja

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières