Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Příručka uživatele
• Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na chráněných vnitrozemských vodách a v pobřežních vodách,
kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do do 0,3 m včet-
ně, s příležitostnými vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např. míjejícími plavidly.
• Člun je vyroben ve shodě s normou ČSN EN ISO 6185 - 1, typ IIIB.
• Související normy: ČSN EN ISO 10087, ČSN EN ISO 10240, ČSN EN ISO 14945.
Vážený zákazníku,
tato příručka Vám má pomoci snadno a bezpečně ovládat Vaše plavidlo.
Obsahuje podrobný popis plavidla, dodávaného, nebo zabudovaného vy-
bavení, jeho soustav a informace o jeho ovládání a údržbě. Přečtěte si ji,
prosím, pečlivě a seznamte se s plavidlem před jeho použitím.
Pokud je toto Vaše první plavidlo a nebo jste změnil typ plavidla a nejste
s ním dobře seznámen, zajistěte si prosím pro Vaši bezpečnost a pohodlí,
zkušenosti s obsluhou a ovládáním před Vaší první samostatnou plavbou.
Váš prodejce, nebo národní jachtařská federace nebo klub Vám rádi do-
poručí příslušné kurzy nebo kvalifi kované instruktory.
Nevyplouvejte, dokud očekávané plavební podmínky (síla větru a výška
vln) nebudou odpovídat konstrukční kategorii vašeho plavidla a vy a vaše
posádka nebudete schopni v těchto podmínkách plavidlo ovládat.
Uložte prosím, tuto příručku na bezpečném místě a předejte ji novému
majiteli, pokud plavidlo prodáte.
1. Kontrolní tabulka
(orientační hodnoty)
Délka středem (cm)
Šířka středem (cm)
Počet vzduchových komor
Max. provozní tlak
Hmotnost (kg)
Nosnost (kg)
KAJAK K1, KAJAK K2
Příručka uživatele
Príručka používateľa
Benutzerhandbuch
Manuel de l´utilisateur
Manual de usuario
Manuale dell'utente
Handleiding voor gebruikers
Podręcznik użytkownika
Пособие для пользователей
Rejstřík:
1. Kontrolní tabulka
2. Technický popis
K1
340
98
30
3 +1+2
70 × 45 × 28
70 × 47,5 × 35
0,025MPa [0,25Bar / 3,7PSI]
15
100
1
15
40
User's manual
VERZE 6/2019
K2
390
100
30
3 + 2 + 3
70 × 45 × 30
72,5 × 55,5 × 32
0,025MPa [0,25Bar / 3,7PSI]
20
200
2
15
40
1
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
CZ
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gumotex KAJAK K1

  • Page 1: Table Des Matières

    Handleiding voor gebruikers Podręcznik użytkownika Használati útmutató Пособие для пользователей KAJAK K1, KAJAK K2 VERZE 6/2019 Příručka uživatele • Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na chráněných vnitrozemských vodách a v pobřežních vodách, kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do do 0,3 m včet- ně, s příležitostnými vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např.
  • Page 2: Pokyny K Nafukování Člunu

    tak, aby vyhovovaly výšce vaší postavy. 2. Technický popis – viz obr. č. 1 3. Opěrku zad a opěrku nohou přišněrujte ve zvolených po- lohách. Ventil zádové opěrky musí směřovat k zádi. Sou- 1. boční válec časně se zádovou a nožní opěrkou přišněrujte i fi xační po- 2.
  • Page 3: Skládání Člunu

    5. Skládání člunu – viz. obr. 3 Záruční i pozáruční opravy zajišťuje výrobce: GUMOTEX coating, s.r.o. Před samotným skládáním člun zbavte nečistot a usušte. Mládežnická 3062/3a Otevřete ventily a vyfoukněte vzduch z hlavních komor.
  • Page 4: Štítek Výrobce - Vysvětlivky Symbolů

    - Před každým použitím zkontrolujte vaši výbavu, zdali nevy- kazuje známky poškození. - Nikdy nechoďte na vodu sami. GUMOTEX coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ - Nikdy nechoďte na řeku, pokud má zjevně vysoký vodní stav. - Věnujte pozornost kontrole vodní hladiny, nebezpečným proudům a povětrnostním změnám, na moři buďte pozorní...
  • Page 5: Príručka Používateľa

    KAJAK K1, KAJAK K2 VERZIA 6/2019 Príručka používateľa • Rekreačné plavidlo konštruované pre plavbu na vnútrozemských vodných cestách, na ktorých sa dá očakávať sila vetra dosahujúca stupeň 4 Beaufortovej stupnice (vrátane) a určujúca výšku vlny do 0,3 m vrátane, s príležitostnými vlnami s výškou do 0,5 m, spôsobenými napr. plávajúcimi plavidlami.
  • Page 6: Pokyny Na Nafukovanie Člna

    UPOZORNENIE penová špongia vo vrecku zo sieťoviny, popruhová slučka so sponou pre jednomiestnu verziu v kajaku K2, súprava na lepenie obsahujúca lepidlo, záplaty, ventilová redukcia. Pri použití člna vždy uzavierajte ventil krytom. Zabráni- te prieniku nečistôt do ventilu, ktoré by mohli zapríčiniť 3.
  • Page 7: Záručné Podmienky

    Záručná lehota je 24 mesiacov a počíta sa od dátumu pre- daja. Výrobca poskytuje bezplatnú opravu alebo náhradu za chyby materiálového alebo výrobného charakteru. Záruka GUMOTEX coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ sa nevzťahuje na poškodenie vzduchových komôr vplyvom vyššieho tlaku, než je predpísaný prevádzkový tlak !!!
  • Page 8: Vysvetlivky Symbolov

    • Venujte pozornosť kontrole vodnej hladiny, nebezpeč- ným prúdom a poveternostným zmenám, na mori sleduj- te zmeny prílivu a odlivu. GUMOTEX coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ • Neznáme úseky riek najskôr prezrite, miesta, ktoré to Vysvetlivky symbolov: vyžadujú...
  • Page 9: Table Of Specifi Cations

    KAYAK K1, KAYAK K2 VERSION 6/2019 Owner’s Manual • A recreational vessel designed for use on internal waterways with an expected wind strength reaching Grade 4 on the Beaufort Scale inclusive and a determining wave height of up to 0.3 metres inclusive, with occasional waves up to 0.5 metres of height caused e.g.
  • Page 10: Infl Ation Instructions

    ATTENTION 3. Inflation Instructions Unfold the kayak. Use the rope to attach the seat (12), When using the boat, always seal the valves with their back support (6), foot rest (10) and fixation straps (8). Atta- valve caps. This will keep dirt out of the valves. Dirt chment of fixation straps –...
  • Page 11: Storage Of The Boat

    Squeeze out the air from the bag, roll the GUMOTEX coating, s.r.o. end of the bag and tie with buckles. Mládežnická 3062/3a 690 02 Břeclav 6.
  • Page 12: Type Parameters Tag

    • Never use the boat on water alone. • Never use the boat on rivers with apparently high water GUMOTEX coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ level. • Pay attention to inspecting the water level, dangerous cu- rrents and weather changes;...
  • Page 13 KAJAK K1, KAJAK K2 VERSION 6/2019 Handbuch für Schiff sführer • Ein für Fahrten in geschützten Binnen- und in Küstengewässern konstruiertes Freizeitboot, wo Windgeschwindigkeiten bis einschließlich Beaufort-Stärke 4 und Wellen bis einschl. 0,3 m mit gelegentlichen Wellen von höchstens 0,5 m Höhe, verursacht von z.B. vorbeifahrenden Wasserfahrzeugen, zu erwarten sind.
  • Page 14: Fahrt Mit Dem Boot

    HINWEIS MITGELIEFERTES ZUBEHÖR: Transportsack, 2 Kompressionsgurte zum Zusammenziehen Der maximale Betriebsdruck in den Luftkammern beträgt des gefalteten Kajaks, Anwenderhandbuch mit Garantieschein, 0,025 MPa. Durch die Erhöhung der Umgebungstempe- Schaumschwamm im Netzbeutel, Gurtöse mit Schnalle für ratur (z. B. durch Einwirken der Sonnenstrahlung) kann den Einsitzer bei Kajak K2, Reparaturset mit Kleber, Flicken, es zu einer Drucksteigerung in den Kammern des Bootes Ventilreduktion.
  • Page 15: Pflege Und Lagerung

    Korpus-Teil von der Spitze zur Mitte zusammenle- der Hersteller: gen. Die zusammengepackten Hälften legen Sie übereinan- GUMOTEX coating, s.r.o.,Mládežnická 3062/3a der und ziehen mit Kompressionsgurten fest. Drücken Sie 690 02 Břeclav, Tschechische Republik die Luft aus dem Sack aus, rollen Sie das Sackende ein und schließen Sie es mit Klemmen.
  • Page 16 • Kontrollieren Sie vor jeder Ausfahrt Ihre Ausstattung, ob sie nicht Anzeichen einer Beschädigung aufweist. GUMOTEX coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ • Begeben Sie sich nie allein auf das Wasser. • Begeben Sie sich nie auf einen Fluss, der einen off ensicht- lich hohen Wasserstand hat.
  • Page 17: Manuel De Propriétaire

    KAYAK K1, KAYAK K2 VERSION 6/2019 Manuel de propriétaire • Le bateau de plaisance est conçu pour la navigation sur les voies fl uviales intérieures où l´on peut s´attendre à une force de vent atteignant jusqu´à un degré de 4 inclus sur l´échelle de Beaufort et entraînant une hauteur de vague pouvant atteindre jusqu‘à...
  • Page 18: Instructions Pour Le Gonfl Age Du Canot

    ATTENTION ACCESSOIRES LIVRES CONJOINTEMENT AVEC LE KAYAK: Sac de transport, 2 sangles de compression servant à se- La pression de service maximale dans les chambres rrer le bateau plié, notice d’utilisation avec fi che de garantie, à air est de 0,025 MPa. Une hausse de la température éponge en mousse en sac en fi...
  • Page 19: Pliage Du Canot

    Évacuez l‘air du sac, enroulez l‘extrémité du assurées par le fabricant: sac puis fermez-le avec les agrafes. GUMOTEX coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a 690 02 Břeclav, La République Tchèque 6. Entretien et stockage L´huile, l‘essence, le toluène, l´acétone, le pétrole et autres 9.
  • Page 20: Plaque Du Constructeur

    • Ne naviguer jamais seul. • Ne naviguer jamais si la hauteur d´eau est manifestement GUMOTEX coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ trop élevée. • Portez attention au contrôle du plan d´eau, aux courants dangereux et aux changements météorologiques.
  • Page 21: Tabla De Control

    KAYAK K1, KAYAK K2 VERSION 6/2019 Manuel del usuario • Embarcación de recreo diseñada para la navegación por vías acuáticas interiores, en los que pueden encontrarse vientos de hasta 4° escala Beafort inclusive, y olas de altura signifi cativa de hasta 0,3 m inclu- sive, con olas ocasionales de hasta 0,5 m de altura, generadas p.ej.
  • Page 22: Instrucciones Para Infl Ar El Bote

    ADVERTENCIA ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL KAYAK: Funda de transporte, 2 correas de compresión para sujetar descarga manual el bote plegado, manual de instrucciones La presión máxima de servicio en las cámaras de aire y garantía, esponja de espuma en una bolsa de malla, co- es 0,025 MPa.
  • Page 23: Doblado Del Bote

    130 cm del fi nal. De la misma manera, doble varias veces la parte restan- GUMOTEX coating, s.r.o., te del cuerpo desde la punta hacia el centro. Doble las mitades Mládežnická...
  • Page 24: Placa Del Fabricante

    • Antes de utilizar su equipamiento, siempre revisen si no presenta signos de deterioro • Nunca salgan a navegar solos GUMOTEX coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ • Nunca naveguen por un río, cuando evidentemente tiene el caudal alto •...
  • Page 25: Manuale Dell'utente

    KAYAK K1, KAYAK K2 VERSIONE 6/2019 Manuale dell’utente • Natante da diporto, costruito per la navigazione sui corsi di acque dolci, ove si prevedano venti di forza non superiore al 4. grado della scala Beaufort e con onde di un´altezza fi no a 0,3 m e con le onde occasi- onali fi...
  • Page 26: Istruzioni Per Il Gonfi Aggio Del Canotto

    ACCESSORI FORNITI CON IL KAYAK: ATTENZIONE Sacco da trasporto, 2 cinghie di compressione per stringere il gommone già imballato, manuale utente con foglio di garan- La pressione d’esercizio massima nelle camere d’aria zia, spugna-schiuma in sacchetto reticolato, occhiello della è di 0,025 MPa. In caso di aumento della temperatura am- cinghia con fi...
  • Page 27: Smontaggio Del Canotto

    Le riparazioni, sia in garanzia che dopo, possono essere eff ettuate dal produttore: Lo strato esterno della gomma della superfi cie del canotto, GUMOTEX coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a potrebbe venir danneggiato da olio, benzina, toluene, acetone, 690 02 Břeclav, Repubblica Ceca...
  • Page 28: Rozměry Složeného Výrobku Ve Vaku Cca (Cm) 70 × 45

    • Non sopravvalutate le Vostre capacità in acqua: siate pru- denti! GUMOTEX coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ • Controllate il Vostro stato di salute con un medico, prima di uscire sull‘acqua.
  • Page 29: Controletabel

    KAJAK K1, KAJAK K2 VERSIE 6/2019 Gebruiksaanwijzing • Pleziervaartuigen ontworpen voor de vaart in beschutte wateren onder de kust bij ten hoogste wind- kracht 4 volgens de schaal van Beaufort en een signifi cante golfhoogte van maximaal 0,3 m, waarbij incidenteel, bijvoorbeeld ten gevolge van passerende vaartuigen, golven van maximaal 0,5 m kunnen voorkomen.
  • Page 30: Průměr Bočních Válců (Cm)

    BIJ DE KAJAK GELEVERD TOEBEHOREN: WAARSCHUWING Draagtas, 2 stuks compressieriemen voor het vasttrekken van de opgevouwen boot, handleiding en garantiebewijs, spons in Maximale bedrijfsdruk in de luchtcompartimenten is een netje, oog voor veiligheidsriem met gesp voor de eenper- 0,025 MPa. Door een verhoging van de omgevingstem- soons versie (bij de K2 kajak), reparatieset met lijm, plakkers peratuur (b.v.
  • Page 31: Opvouwen Van De Boot

    Vouw de verpakte helften over elkaar en trek de compressieriemen GUMOTEX coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a aan. Druk de lucht uit zak, rol het einde van de zak op en trek 690 02 Břeclav, Tsjechische Republiek...
  • Page 32: Verwijdering Van Verpakking

    • Schenk aandacht aan de wateroppervlakte, gevaarlijke stromen en weerveranderingen, wees voorzichtig bij ve- randeringen van eb en vloed op zeeën. GUMOTEX coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ • Verken onbekende riviertrajecten en verplaats de boot op plaatsen waar dit noodzakelijk is.
  • Page 33: Instrukcja Użytkownika

    KAJAK K1, KAJAK K2 WYDANIE 6/2019 Instrukcja użytkownika • Łódź rekreacyjna skonstruowana do pływania na śródlądowych drogach wodnych, gdzie można spod- ziewać się siły wiatru o natężeniu nawet 4- stopni w skali Beauforta i wysokości fali do 0,3 m włącznie, z dorywczymi falami o wysokości do 0,5 m, spowodowanymi np.
  • Page 34 OSTRZEŻENIE WYPOSAŻENIE DOSTARCZANE Z KAJAKIEM: Worek transportowy, 2 szt. pasów kompresyjnych do ści- Maksymalne ciśnienie eksploatacyjne w komorach ągnięcia spakowanej łódki, podręcznik użytkownika z kar- powietrznych wynosi 0,025 Mpa. W wyniku podwyższe- tą gwarancyjną, gąbka w woreczku siatkowym, ucho pasa nie temperatury otoczenia (np.
  • Page 35: Rozměry Složeného Výrobku V Kartonu (Cm) 70 × 47,5

    W łodzi nie mogą zostać Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny zapewnia producent: ostre przedmioty! Po wytłoczeniu powietrza łódź rozłożyć GUMOTEX, coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a tak, aby dno leżało na ziemi a boczne walce były złożone do 690 02 Břeclav, Republika Czeska wewnątrz łodzi i wzajemnie zachodziły na siebie ok.
  • Page 36: Tabliczka Producenta

    • przed każdym użyciem sprawdzić wyposażenie, czy nie ma uszkodzenia. • nigdy nie wypływać w rejs samemu. GUMOTEX coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ • nigdy nie wypływać na rzekę, jeżeli stan jej wody jest wy- soki • zwracać uwagę na poziom wody, niebezpieczne prądy i zmiany atmosferyczne, na morzu należy zwracać...
  • Page 37: Ellenőrző Táblázat

    KAJAK K1, KAJAK K2 VÁLTOZAT 6/2019 Használati útmutató • Szabadidős vízi jármű, amelynek szerkezeti kialakítása alkalmassá teszi azt védett belvizeken és part- menti vizeken való hajózásra, ahol a várható szélsebesség nem haladja meg a Beaufort-skála szerinti 4 fokozatot, a meghatározó hullámmagasság pedig a 0,3 métert. Alkalomadtán előfordulhatnak leg- feljebb 0,5 méter magasságú...
  • Page 38 13. kajakszállító fogantyú a keskenyebb végek a lábtámasz felé mutassanak! A láb- támasszal együtt fűzzön be egy pár, a szemes hevederre 14. poggyász szíj rögzítés varrt csatot (18) - lásd a C ábrát! A rögzítő hevederek sza- 15. adattábla bad, keskenyebb végeit ezeken a csatokon fűzze át! 16.
  • Page 39: Garancia Feltételek

    A garanciális és garancián túli javításokat a gyártó össze csatokkal. biztosítja: 6. Ápolás és tárolás GUMOTEX coating, s.r.o. Mládežnická 3062/3a 690 02 Břeclav A csónak felületi gumibevonatára kedvezőtlenül hat az olaj, Csehorság benzin, toluol, aceton, petróleum és hasonló...
  • Page 40: Csomagolás Megsemmisítése

    • Fordítson kellő fi gyelmet a vízfelszín ellenőrzésére, a ve- szélyes áramlásokra és időjárás változásra, a tengeren fi gyelje az ár-apály változását. GUMOTEX coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ • Az ismeretlen folyószakaszokat vizsgálja tüzetesen, ha a körülmények megkívánják, a csónakot vigye ki a partra.
  • Page 41: Használati Útmutató

    ВЕРСИЯ 6/2019 байдарки K1, байдарки K2 Пособие для пользователя • Плавательное средство для свободного времяпрепровождения, сконструированное для плава- ния по внутренним водным путям, на которых может ожидаться сила ветра, достигающая уровня 4 по шкале Бофорта (включая), которая определяет высоту волны 0,3 м включительно, с возмож- ными...
  • Page 42: Инструкция По Надуванию Лодки

    11. крепление подножки 3. Спинку сиденья и подножку прошнуруйте в избранных 12. сиденье положениях. Клапан спинки сиденья должен быть на- 13. ручка для переноса байдарки правлен к корме. Вместе со спинкой сиденья и поднож- 14. ременное крепление для багажа кой прошнуруйте фиксирующие ремни. Широкие концы 1 5.
  • Page 43: Складывание Лодки

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ разложите лодку таким образом, чтобы ее дно находилось на земле, а боковые баллоны лежали внутри по направле- Перед плаванием проверьте, нет ли в отношении Перед плаванием проверьте, нет ли в отношении нию к центру лодки и примерно на 15 см перекрывались. реки, водного...
  • Page 44: Способ Ликвидации Изделия

    Пользователь данного изделия должен обладать основны- ми навыками управления плавсредством, и должен осоз- навать те риски, которые данный вид деятельности влечет за собой. GUMOTEX coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ Гарантийный лист является приложением к данному руководству. Пояснение обозначений: максимальное...

Ce manuel est également adapté pour:

Kajak k2

Table des Matières