TFA Anl. No. 30.1042_02_21
28.02.2021
8:19 Uhr
Termometro frigo-congelatore
1. Prima di utilizzate l'apparecchio
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudica-
re, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istru-
zioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e
per le conseguenze che ne possono derivare.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Misurazione della temperatura nelle sale, frigorifero, ecc.
• Valori massimi e minimi
• Con supporto e cornice per il fissaggio su superfici o dietro a superfici in vetro (vetrina, scomparto verdure)
• Secondo EN 13485 Norme
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diver-
sa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche il dispositivo non autorizzate.
Avvertenza!
ericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se
una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore.
Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare
immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare
di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e
occhiali di protezione.
Informazioni avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Per pulire l'apparecchio utilizzate solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usate solventi o
abrasivi.
• Proteggere dall'umidità.
4. Componenti:
Display LCD (Fig. 1):
➀ Temperatura (°C/°F)
➁ Temperatura massima e minima
➂ Simbolo della batteria
➃ Simboli congelatore
➄ Simbolo frigorifero
Contenitore (Fig. 2):
➅ Tasto RESET
➆ Vano batteria
➇ Piede per appoggio (apribile)
➈ Cornice (rimovibile, strisce incl.)
5. Messa in funzione
• Rimuovere il foglio protettivo del display.
• Aprire il vano batteria con una moneta e togliere la striscia d´interruzione dalla batteria.
• Sul display appare la temperatura attuale, temperatura massima e minima, e eventualmente il simbolo
frigo-congelatore corrispondente (Fig. 3).
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
6. Utilizzo
6.1 Funzione temperature massime/minime
• Premere il tasto RESET per cancellare i valori massimi "
" e minimi "
".
• Sul display compare "--.-".
• I valori massimi e minimi sono automaticamente cancellati dopo 3 secondi.
6.2 Visualizzazione della temperatura
• Tenere premuto il tasto RESET è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura esterna
in gradi °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
6.3 Posizionamento del termometro
• Con il supporto (pieghevole) situato nella parte posteriore è possibile disporre il termometro (senza la
cornice) in posizione verticale.
6.4 Fissaggio del termometro
• E' possibile fissare il termometro con la cornice di fissaggio montata su una superficie o dietro ad
una lastra di vetro.
• Pulire la superficie d'appoggio.
• Estrarre la pellicola protettiva delle due strisce.
a) Fissaggio dietro ad una lastra di vetro:
il sostegno del termometro deve essere rivolto verso il lato posteriore.
b) Fissaggio su una superficie:
il sostegno del termometro deve essere rivolto verso il lato anteriore.
• Fissare la cornice.
• Adesso è facilissimo inserire e rimuovere lo strumento.
• Attenzione: il termometro è fissato correttamente all'interno della cornice se al momento del suo
inserimento sentirete un "click".
7. Sostituzione della batteria
• Cambiare la batteria, se il simbolo della batteria appare sul display.
• Aprire il vano batterie con una moneta, rimuovere la batteria con un oggetto appuntito e inserire la
nuova batteria con le polarità giuste (+polo verso l'alto).
8. Guasti
Problema
Risoluzione del problema
➜ Inserite la batteria con le polarità giuste (+polo verso l'alto).
Nessuna indicazione /
➜ Sostituire la batteria
Indicazione non corretta
9. Smaltimento
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante
o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai
fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è
tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
10. Dati tecnici
Campo di misura temperatura:
-30 °C... +50 °C (-22 °F ...+122 °F)
Precisione:
±0.8 °C (±1,4° F) da -20...+10 °C (-4...+50 °F);
altrimenti: ±1 °C (±1,6 °F)
Risoluzione:
±0,1 °C (±0,1 °F)
Alimentazione:
1 x CR2032 Pila a bottone (inclusa)
Dimensioni esterne:
91 x 15 (35) x 72 mm
Peso:
36 g (solo apparecchio)
Questo prodotto soddisfa le linee guida previste dalla norma EN 13485.
Idoneità:
S, T (Stoccaggio, Trasporto)
Ambiente:
C
Classe di precisione:
1
Campo di misurazione:
-30°C...+50°C
Conformemente alla normativa EN 13485, il controllo e la taratura dello strumento di misura dovrebbero
essere effettuati regolarmente secondo i termini della EN 13486 (Raccomandato: annualmente).
Seite 2
Koel/vries thermometer
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen
van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer
gelden.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aan-
vaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metin-
gen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
• Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
• Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
• Temperatuurmeting in ruimtes, koelkast, enz.
• Maximum- en minimumwaarden
• Met houder en frame voor de bevestiging op oppervlakken of achter glas (vitrine, groentenvak)
• Volgens de norm EN 13485
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product
niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan levensgevaar-
lijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot
fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voor-
komen. Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u
met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen
gebruiken!
• Tegen vocht beschermen.
4. Onderdelen:
LCD-display (Fig. 1):
➀ Temperatuur (°C/°F)
➁ Min/Max temperatuur
➂ Batterijsymbool
➃ Symbolen diepvriezer
➄ Koelkast-symbool
Behuizing (Fig. 2):
➅ RESET toets
➆ Batterijvak
➇ Standaard (uitklapbaar)
➈ Frame (afneembar, plakstroken incl.)
5. Inbedrijfstelling
• Trek de beschermfolie van het display af.
• Open het batterijvak met behulp van een muntstuk u verwijdert de isolatiestrook van de batterij.
• De actuele, minimum en de maximum temperatuur en eventueel het overeenkomstig koel/vriessym-
bool (Fig. 3) verschijnen op het display.
• Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
6. Bediening
6.1 Maximum/Minimum-functie
• Druk op de RESET toets om de maximale „
" en minimale „
• „--.-" verschijnt op de display.
• De maximale en minimale waarden worden automatisch weer gereset na 3 seconden.
6.2 Weergave van de temperatuur
• Houd de RESET toets ingedrukt kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius)
of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
6.3 Opstellen van de thermometer
• U kan het thermometer (zonder het kader) met de standaard (uitklapbaar) achteraan opstellen.
6.4 Bevestigen van de thermometer
• U kunt de thermometer met het frame op een oppervlak of achter een glasplaat bevestigen.
• Maak de plek waar u de thermometer wilt aanbrengen schoon.
• Trek de schermfolie van de plakstroken af.
a) Bij bevestiging achter een glasplaat:
De houder voor de thermometer wijst naar achteren.
b) Bij bevestiging op een oppervlak:
De houder voor de thermometer wijst naar voren.
• Bevestig het frame.
• Het apparaat kan nu heel gemakkelijk worden geplaatst en verwijderd.
• Let op: De thermometer zit pas goed als u hem bij het plaatsen hoort inklikken.
7. Batterijwissel
• Vervang de batterij CR2032 knoopcell als het batterijsymbool op het display verschijnt.
• Open de batterijvak met behulp van een muntstuk, verwijdert de batterij met een scherp voorwerp en
plaats de nieuwe batterij met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst (+pol naar boven).
8. Storingswijzer
Probleem
Oplossing
➜ Batterij met de juiste poolrichtingen plaatsen (+pol naar boven)
Geen indicatie /
➜ Batterij vervangen
Geen correcte indicatie
9. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af
te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalin-
gen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het ver-
wijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen
van elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garan-
deren.
10. Technische gegevens
Temperatuurmeetbereik:
-30 °C... +50 °C (-22 °F ...+122 °F)
Precisie:
±0.8 °C (±1,4° F) van -20...+10 °C (-4...+50 °F);
voor de rest: ±1 °C (±1,6 °F)
Resolutie:
±0,1 °C (±0,1 °F)
Spanningsvoorziening:
1 x CR2032 Knoopcel (inclusief)
Afmetingen behuizing:
91 x 15 (35) x 72 mm
Gewicht:
36 g (alleen het apparaat)
Dit product voldoet aan de richtlijnen overeenkomstig de norm EN 13485.
Geschiktheid:
S, T (Opslag, Vervoer)
Omgeving:
C
Nauwkeurigheidsklasse:
1
Meetbereik:
-30°C...+50°C
Volgens EN 13485 moet het meettoestel regelmatig worden gecontroleerd en gekalibreerd overeenkom-
stig EN 13486 (aanbeveling: jaarlijks).
Termómetro para frigorífico/congelador
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no com-
prometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de
estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier
lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Mide la temperatura en habitaciones, frigorífico, etc.
• Valores máximos y mínimos
• Con soporte y marco para fijarlo sobre una superficie o tras un cristal (vitrina, cajón de verduras)
• Según la Norma EN 13485
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dis-
positivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el
dispositivo.
¡Precaución!
iesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere
una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha
que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda
médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explo-
sión.
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
• ¡Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas
con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas, vibraciones ni sacudidas extremas.
• Limpie el dispositivo con un trapo suave. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
• Protegerlo de la humedad.
4. Componentes:
Pantalla LCD (Fig. 1):
➀ Temperatura (°C/°F)
➁ Temperatura máxima y mínima
➂ Símbolo de la pila
➃ Símbolos del congelador
Cuerpo (Fig. 2):
➅ Tecla RESET
➆ Compartimiento de la pila
➇ Soporte (desplegable)
➈ Marco (extraíble, adhesivas incl.)
5. Puesta en marcha
• Despegue la película protectora de la pantalla.
• Abra el compartimento de la pila con la ayuda de una moneda y quite la tira de interrupción de la pila.
• En la pantalla se indicará la temperatura actual, máxima y mínima y, dado el caso, el símbolo frigorí-
fico/congelador correspondiente (Fig. 3).
• El aparato está listo para funcionar.
6. Manejo
6.1 Función máximo/mínimo
• Pulse la tecla RESET para borrar los valores máximos "
" waarden te wissen.
• En la pantalla aparece "--.-".
• Los valores máximos y mínimos se reponen de forma automática después de 3 segundos.
6.2 Indicación de temperatura
• Mantenga pulsado la tecla RESET puede seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C
(Centígrados) o °F (Fahrenheit).
6.3 Instalación del termómetro
• Con el soporte (desplegable) en el lado posterior, se puede colocar el termómetro (sin el marco).
6.4 Fijación del termómetro
• Puede fijar el termómetro con el marco sobre una superficie o tras un cristal.
• Limpie la superficie de colocación.
• Extraiga la película de protección del dos cintas adhesivas.
a) Fijación tras un cristal:
El soporte del termómetro apunta hacia atrás.
b) Fijación sobre una superficie:
El soporte del termómetro apunta hacia delante.
• Fije el marco.
• El aparato puede entonces extraerse e introducirse con gran facilidad.
• Atención: el termómetro está colocado correctamente en el marco cuando al introducirlo se escu-
cha un "clic".
7. Cambio de la pila
• Cuando aparezca en la pantalla el símbolo de la pila, cambie la pila botón CR2032.
• Abra el compartimiento de la pila con la ayuda de una moneda, quita la pila con un objeto punzante
y coloca la pila nueva con la polaridad correcta (polo + hacia arriba).
8. Solución de averías
Problema
Solución
➜ segúrese que la pila se coloque con la polaridad correcta
Ninguna indicación /
(polo + hacia arriba)
➜ Cambiar la pila
Indicación incorrecta
9. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de
manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los
centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar
el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acredita-
do para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
10. Datos técnicos
Gama de medición de la temperatura:
-30 °C... +50 °C (-22 °F ...+122 °F)
Genauigkeit:
±0.8 °C (±1,4° F) de -20...+10 °C (-4...+50 °F);
si no: ±1 °C (±1,6 °F)
Resolución:
±0,1 °C (±0,1 °F)
Alimentación de tensión:
1 x CR2032 Pila de botón (incluida)
Dimensiones:
91 x 15 (35) x 72 mm
Peso:
36 g (solo dispositivo)
Este producto cumple las directivas conforme a la norma EN 13485.
Aptitud:
S, T (Almacenamiento, Transporte)
Ambiente:
C
Categoría de exactitud:
1
Ámbito de medida:
-30°C...+50°C
Según la norma EN 13485, debe efectuarse regularmente una comprobación y calibración del instru-
mento de medida conforme a la norma EN 13486 (recomendación: anualmente).
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Fig. 1
➄ Símbolo del frigorífico
➁
➂
➁
➄
" y "
".
Fig. 2
➈
➆
Fig. 3
≤ -6°C
(21,2°F)
≤ -12°C (10,4°F)
≤ -18°C (-0,4°F)
≤ -20°C
(-4°F)
Kat. Nr. 30.1042
➀
➃
➅
➇
+4°C...+8,5°C
(+39,2°F...+41°F)