Reinigung Und Wartung; Technical Specifications - STAMOS Power2 S-ARC 160LT Manuel D'utilisation

Poste à souder à l'arc
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
A.
Versorgung
B.
Gasflasche
C.
Druckregler
D.
Leitung mit TIG-Halterung
E.
Werkstück
F.
Massenleitung
GERÄTEBETRIEB
1.
Nachdem
Sie
die
Kabel
wie
beschrieben
angeschlossen haben, stellen Sie den Netzschalter
auf der Rückseite auf „ON"
2.
Wählen Sie den Schweißmodus MMA / LIFT WIG.
beim Modell S-ARC 160LT mit der Taste [10].
bei den Modellen S-ARC 160PFC und S-ARC
200PFC mit dem Schalter [4].
bei den Modellen S-ARC 320LT und S-ARC
400LT entfällt dieser Schritt (die Modelle
haben keinen Modusschalter)
MMA-Modus
3.
Stellen Sie die für die verwendete Elektrode
geeignete Stromstärke ein.
4.
Berühren / tippen / reiben Sie das Ende der Elektrode
gegen das Objekt und ziehen Sie es schnell auf die
erforderliche Lichtbogenlänge zurück.
5.
Der Lichtbogen erlischt, wenn sich die Elektrode vom
Arbeitsbereich entfernt.
Lift-WIG-Modus
3.
Nachdem die entsprechenden Parameter eingestellt
wurden, öffnen Sie das Gasventil an der Flasche,
das Gasventil am Brenner und stellen Sie den
erforderlichen Gasdurchfluss ein.
4.
Der Lichtbogen entzündet sich, wenn das Werkstück
mit einer Elektrode gerieben und um einen Abstand
von 2 bis 4 mm angehoben wird.
5.
Der Lichtbogen erlischt, wenn sich die Elektrode
(Brenner) vom Arbeitsbereich entfernt.
6.
Schalten Sie das Gerät vor dem Trennen der
Stromversorgung mit der ON/OFF-Taste auf der
Rückseite des Geräts aus.
7. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe,
Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um im Servicefall
das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
8. TRANSPORT UND LAGERUNG
Beim Transport sollte das Gerät vor Schütteln und Stürzen
geschützt und nicht über Kopf gestellt werden. Lagern Sie
es in einer gut durchlüfteten Umgebung mit trockener Luft
und ohne korrosive Gase.

9. REINIGUNG UND WARTUNG

Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das Gerät
nicht benutzt wird, den Netzstecker und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen
Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Stoffe
Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu
besprühen oder in Wasser zu tauchen.
Es darf kein Wasser über die Belüftungsöffnungen
am Gehäuse ins Innere des Geräts gelangen.
Die Belüftungsöffnungen sind mit Pinsel und
Druckluft zu reinigen.
Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird
DE
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschützten Ort auf.
Staub sollte regelmäßig mit trockener und sauberer
Druckluft entfernt werden.
10. REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen
Sie
regelmäßig,
ob
Elemente
des
Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf
das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich
umgehend an Ihren Verkäufer um Nachbesserungen
vorzunehmen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer und bereiten Sie folgende
Angaben vor:
Rechnungs und Seriennummer (letztere finden Sie
auf dem Typenschild).
ggf. ein Foto des defekten Teils.
Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen, worin
das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie
möglich beschreiben. Je detaillierter Ihre Angaben
sind, umso schneller kann Ihnen geholfen werden!
ACHTUNG:
Öffnen
Sie
niemals
das
Gerät
Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren
Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen!
23.08.2021
8
U S E R M A N U A L
SYMBOLE
The operation manual must be read carefully.
Never dispose of electrical equipment together
with household waste.
Gerätes
This machine conforms to CE declarations.
Use full body protective clothes.
Attention! Wear protective gloves.
Safety goggles must be worn.
Protective footwear must be worn.
ATTENTION! Hot surface may cause burns
ATTENTION! Risk of fire or explosion.
ATTENTION! Harmful fumes, danger of
poisoning. Gases and vapours may be
hazardous to health. Welding gases and vapours
ohne
are released during welding. Inhalation of these
substances may be hazardous to health.
Use a welding mask with appropriate filter
shading.
CAUTION! Harmful radiation of welding arc.
Do not touch part that are under voltage/power.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details it may
differ from the actual product.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.

1. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Product name
Model
Rated voltage [V~]
/ Frequency [Hz]
Welding type
MMA
Range of
-160A/26.4V
the welding
current
TIG
-160A/16.4V
No-load voltage [V]
Idle power
consumption [W]
EMC classification
Efficiency
Power factor
MMA
Rated duty
cycle
TIG
23.08.2021
EN
Welding
MMA
current at a
duty cycle of
100%
VRD
Arc force
Hot start
Anti-stick
Technology
Cooling
Protection rating
IP
Insulation
Dimensions
[Width x Depth x
Height; mm]
Weight [kg]
Product name
Model
Rated voltage [V~]
/ Frequency [Hz]
Welding type
Welding type
No-load voltage
[V]
Idle power
MMA WELDER
consumption [W]
S-ARC
S-ARC
S-ARC
EMC classification
160LT
160PFC
200PFC
Efficiency
~230 / 50
Power factor
Rated duty cycle
MMA/LIFT TIG
Welding current
20A/20.8V
10A/20.4V
10A/10.4V
at a duty cycle of
-160A/26.4V
-200A/28V
100%
20A/10.8V
10A/10.4V
10A/10.4V
VRD
-160A/16.4V
-200A/18A
Arc force
59
67
67
Hot start
28,63
14,94
17,31
Anti-stick
class A
Technology
83%
86%
87%
Cooling
0,7
0,99
Protection rating
IP
40%
30%
Insulation
35%
100%
70%
9
101A
110A
TIG
94A
160A
167A
Yes
Yes
Yes
Yes
IGBT
Gas
IP21S
F
115x325
130x400
130x410
x255
x 280
x280
5,5
8
8,50
MMA WELDER
S-ARC 320LT
S-ARC 400LT
~400 / 50
MMA
40A/21.6V
40A/21.6
– 320A/32.8V
– 400A/36V
76
80V
25,7
109
Klasa A
88%
89%
0,93
40%
202A
253A
No
Yes
Yes
Yes
IGBT
Gas
IP21S
F
F

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières