HELPFUL HINTS (CONT.) | CONSEILS UTILES (SUITE)| CONSEJOS PRÁCTICOS (CONT.)
INSTALLING CAM LOCKS
• Identify arrow
on head. Look
closely.
• Identifier la
flèche sur la tête.
Examiner
ARROW
attentivement.
FLÈCHE
• Identifique la
FLECHA
flecha en la
cabeza.
Búsquela
detenidamente.
TIGHTENING CAM LOCKS
• Assure cam lock arrow points to hole
and push cam post into hole.
• S'assurer que la flèche du boulon à
verrou pointe vers le trou et pousser le
boulon à tige dans le trou.
• Asegúrese de que la flecha del cierre
de leva apunte al agujero y empuje el
poste de leva en el agujero.
HAND TIGHTEN SCREWS
We recommend you hand-tighten screws.
Use care not to overtighten if using power
tools.
INSTALLER LES BOULONS À
VERROU
• Arrow MUST point
toward hole in edge of
panel.
• Le flèche DOIT
pointer vers le trou de
la bordure du panneau.
• La flecha DEBE
apuntar hacia el
agujero en el borde
del panel.
RESSERRER LES BOULONS À
VERROU
• Use a Flathead screw-
driver to turn cam lock.
• Utiliser un tournevis à
tête plate pour resserrer
le boulon à verrou.
• Use un destornillador
de cabeza plana para
girar el cierre de leva.
RESSERRER LES VIS À LA
MAIN
Nous recommandons de resserrer les vis à la
main. Prendre garde de ne pas trop serrer en
utilisant des outils mécaniques.
INSTALACIÓN DEL CIERRE
DE LEVA
• Push cam lock all
the way down into
hole.
• Pousser le boulon à
verrou entièrement
dans le trou.
• Empuje hasta el
fondo el cierre de
leva en el agujero.
• Turn camlock until fully tightened (slightly OVER
half way around).
• Tourner le boulon à verrou jusqu'à ce qu'il soit
e e n n t t i i è è r r e e m m e e n n t t resserré (un peu PLUS d'un demi-tour).
• Gire el cierre de leva hasta que quede
c c o o m m p p l l e e t t a a m m e e n n t t e e apretado (un poco MÁS de media
vuelta).
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
APRIETE LOS TORNILLOS A
MANO
Recomendamos que usted apriete los
tornillos a mano. No apriete demasiado los
tornillos si usa una herramienta automática.
5
APRETAR EL CIERRE DE LEVA
ARROW
FLÈCHE
FLECHA