zanardi ATO-28 Série Manuel D'instruction Et De Maintenance page 65

Table des Matières

Publicité

GARANZIA
WARRANTY
A
A
La Zanardi garantisce la buona
Zanardi warrants the good
costruzione e qualita' dei propri
manufacture and quality of all its
alternatori per 24 mesi dalla
products for 24 months, starting
data di spedizione dai propri
from the time of shipment from
stabilimenti o filiali.
our factories or our branches.
B
B
Durante il suddetto periodo la
During said period Zanardi
Zanardi si impegna a riparare o
obliges to repair replace at its
sostituire (a proprie spese)
cost, at its works, all those parts
nella propria sede, quelle parti
which failed without any other
che si fossero avariate, senza
liability of any type, direct or
pero'
essere
tenuta
a
indirect.
risarcimenti di danni diretti o
indiretti.
C
C
The decision for warranty
La
decisione
sul
rico-
approval is Mecc Alte's
noscimento o meno della
exclusive right and subject to a
garanzia
e'
riservata
previous examination of the
esclusivamente alla Zanar-
failed parts which are to be
diprevio esame delle parti
forwarded fob Zanardi Italy for
avariate
che
dovranno
analysis.
pervenire in porto franco, alla
sua sede di Vicenza.
D
D
Tutte le eventuali spese di
All the eventual expenses
viaggio, trasferta, trasporto,
concerning travel, board,
mano
d'opera
per
lo
transport, and labour for
smontaggio e rimontaggio
assembly/disassembly
d e l l ' a l t e r n a t o r e
alternator from the drive unit are
dall'apparecchiatura azionante
always at the user's charge.
sono sempre a
carico
dell'utente.
E
E
La garanzia decade se durante
The warranty shall be void if
il periodo predetto, i prodotti
during the above described
fossero:
period the following anomalies
should occur:
1
1
immagazzinati in luogo non
inadeguate storage;
adatto;
2
2
riparati o modificati da
repair or modification by
personale non autorizzato dalla
unauthorized personnel;
Zanardi;
3
3
usati
o
sottoposti
a
use or maintenance conditions
manutenzione non in base alle
which do not conform whith
norme stabilite dalla Zanardi;
norms established by Zanardi;
4
4
sovraccaricati o impiegati in
overload or application other
prestazioni diverse da quelle
than what the product was
per le quali sono stati forniti.
meant for.
La garanzia cessa comunque
qualora il cliente fosse
Warranty coverage also expires
inadempiente nei pagamenti
whenever the client, for
per qualunque ragione.
whatever reason, is late in
payment.
GARANTIE
A
La société Zanardi garantit la
bonne construction et qualité de
ses produits pour une durée de
24 mois à compter de la date
d'expédition de ses usines de
fabrication ou filiales.
B
Durant la période indiquée,
Zanardi s'engage à réparer ou
à remplacer (à prix équivalent)
dans la société, la partie qui
serait endommagée sans tou-
tefois être tenue de prendre en
considération les frais directs ou
indirects.
C
La décision sur la prise en
charge ou non de la garantie
est réservée exclusivement à
Zanardi sur examen préalable
des pièces endommagées qui
devront parvenir en port Franco
à l'usine de Vicenza.
D
Tout les éventuels frais de
voyage, transfert, transport,
main d'oeuvre pour le
démontage de l'alternateur sont
of
toujours à la charge de
l'utilisateur.
E
La garantie ne s'applique pas si
durant la période indiquée il y a:
1
emmagasinement dans un
local non adapté;
2
réparations ou modifications
personnelles non autorisées par
Zanardi;
3
usage et manutentions non
conformes aux normes établies
par Zanardi;
4
surcharges et emplois des
fonctions différentes de celles
pour lequel ils sont fournis.
Il est bien évident que la
garantie ne s'applique que sur
le matériel payé en totalité.
65
GARANTIE
A
Die Firma Zanardi gibt 24
Monate Garantie ab dem
Zeitpunkt der Auslieferung vom
Stammhaus oder einer ihrer
Filialen auf die einwandfreie
Konstruktion und Qualität ihrer
Generatoren.
B
Wahrend der genannten Periode
repariert oder ersetzt Zanardi zu
seinen Kosten alle fehlerhaften
Teile, ohne Rucksicht ob direkt
oder indirekt.
C
Mecc Alte behält sich das Recht
vor, die fehlerhaften Teile frei
Z a n a r d i
V i c e n z a
z u r ü c k z u f o r d e r n ,
z u r
Schadensuntersuchung
D
Alle eventuellen
Kosten wie
Transport,
Fahrtkosten,
Arbeitslohn für De-und Montage
gehen zu Lasten des Kunden.
E
Die Garantie in O.A. Zeit wird fur
nachstehende
Faktoren
ausgeschlossen:
1
nicht korrekte Lagerung;
2
Reparatur oder Modefizierung
durch nicht von Zanardi
autorisiertem Personal;
3
Gebrauch oder Einsatz bei
Konditionen die nicht der Norm
von Zanardi entsprechen;
4
Überlast
Gebrauch
oder
Montage anders als wofür das
Produkt bestimmt ist.
Die Garantie erlischt auch, wenn
aus welchen Grunden auch
immer, der Kunde in Zahlung
überfällig ist.
ATO/E 28 Manual - March 2018 rev. 00
GARANTIA
A
Zanardi garantiza la buena
construccion y calidad de los
proprios productos por 24
meses desde la fecha de salida
de sus fabricas o de sus filiales.
B
Durante disho periodo la Zanar-
di se obliga a reparar o sustituir
a
su
cargo,
en
su
establecimiento todas acquallas
piezas que hubieran sido
averiadas, sin hacerse cargo de
otro tipo de danos, directos o
indirectos.
C
La decision acerca del
reconocimiento de garantia
esta reservada exclusivamente
a la Zanardi, previo examen de
las partes averiadas que
deberan permanecer en puerto
franco o en su propia sede de
Vicenza.
D
Todos los eventuales gastos de
transporte, viaje, transferencia o
mano de obra, para el
desmontaje y nuevo montaje,
del alternador o elemento
accionante seran siempre a
cargo del usuario.
E
La garantia caduca si durante el
periodo descrito se produjeran
las siguientes anomalias:
1
almacenaje
en
lugar
inadecuado;
2
reparacion o modificacion por
personal no autorizado por
Zanardi;
3
utilizacion o condiciones de
m a n u n t e n c i o n
q u e
contravengan las normas
establecidas por Zanardi;
4
sobrecarga o empleo en
prestaciones distintas de
aquellas para las que ha estado
suministrado.
La garantia cesa igualmente en
el momento que el cliente sea
moroso de pago, cualquiera
que sea la razon.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières