Montage - ATIKA ASP 6 N Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour ASP 6 N:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28
Z
u
s
a
m
m
e
n
b
a
u
Z
u
s
a
m
m
e
n
b
a
u
A
A
M
o
n
t
a
g
g
i
o
d
M
o
n
t
a
g
g
i
o
Az asztallapot a hasítandó faanyag hosszától függően három különböző magasságban lehet rögzíteni.
Minden beépítési helyzethez reteszelő csapszegeket lehet használni.
Az asztallemezt helyezze a megfelelő tartóvasakba.
Ügyeljen arra, hogy a zárócsapszeg a helyére kattanjon.
Ploča stola se već prema dužini drveta koje se želi cijepati može postaviti u tri različite visine.
U svakoj poziciji prisutni su svornjaci za blokiranje.
Umetnite ploču stola u odgovarajući kutni držač.
Pazite na to da je svornjak za blokiranje uglavljen.
Il piano del banco può essere posizionato, a seconda della lunghezza del legno da spaccare, a tre diverse altezze.
In ogni posizione di montaggio sono presenti perni di bloccaggio.
Inserire il piano del banco nelle relative squadre di supporto.
Il perno di bloccaggio deve scattare in posizione.
De tafel kan naargelang de lengte van het te splijten hout in drie verschillende hoogtes worden aangebracht.
In elke inbouwpositie zijn er vergrendelingshaken aanwezig.
Plaats de tafel in het overeenkomstige houderelement.
Let erop dat de vergrendelingsbout vastgeklikt is.
Stół można ustawić dla trzech różnych wysokości zależnie od długości łupanego drewna.
Dla każdej z tych pozycji istnieją bolce zabezpieczające.
Osadź stół w odpowiednich kątownikach mocujących.
Prosze sprawdzić czy stół jest dobrze bolcem zaryglowany
În funcţie de lungimea lemnului de despicat, placa mesei poate fi montată la trei înălţimi diferite.
În fiecare poziţie de montare, stau la dispoziţie bolţuri de blocare.
Montaţi placa mesei în cornierele de susţinere corespunzătoare.
Atenţie ca bolţul de blocare să se fi blocat.
Beroende på längden på det trä som skall klyvas, kan bordet ställas in i tre olika höjder.
För varje läge finns låshakar.
Sätt i bordet i önskad hållvinkel.
Se till att låsningsbulten är inhakad.
Stůl lze podle délky štípaného dříví umístit do tří různých výšek.
V každé montážní poloze jsou zajišťovací čapy.
Stůl vložte do příslušných přídržných úhelníků.
Dbajte na to,aby uzamykatelné čapy riadne zapadali.
Mizno ploščo lahko glede na dolžino lesa, ki ga cepite, namestite v treh različnih višinah.
V vsakem vgradnem položaju so na voljo zapahnitveni zatiči.
Vstavite mizno ploščo v ustrezne nosilce.
Pazite, da se je zaporni čep zaskočil.
A
s
s
e
m
b
l
y
A
s
s
e
m
b
l
y
s
e
n
n
u
s
A
l
v
s
e
n
n
u
s
A
l
v
e
l
t
e
l
a
i
o
d
i
a
p
p
o
g
d
e
l
t
e
l
a
i
o
d
i
a
p
p
o
g
M
o
n
t
e
r
i
n
g
M
o
n
t
e
r
i
n
g
M
o
n
t
a
g
e
М
M
o
n
t
a
g
e
М
á
z
s
z
e
r
e
l
é
s
e
á
z
s
z
e
r
e
l
é
s
e
g
i
o
M
o
n
t
a
g
e
g
i
o
M
o
n
t
a
g
e
M
o
n
t
á
ž
M
o
n
t
á
ž
Bordet kan alt efter længden på træet der skal spaltes
anbringes i tre forskellige højder.
I hver montageposition findes der låsehager.
Placer bordet i den tilsvarende holdevinkel.
Kontrollér at låsebolten er gået i indgreb.
Pöytätaso voidaan asettaa kolmeen eri korkeuteen
halkaistavan pölkyn pituuden mukaan.
Jokaisessa asennusasennossa on olemassa lukitustappi.
Aseta pöytälevy vastaviin kulmapidikkeisiin.
Varmista, että lukitustappi on lukkiutunut.
9
о
н
т
а
ж
M
o
n
t
á
о
н
т
а
ж
M
o
n
t
á
M
o
n
t
a
ž
a
p
o
d
v
o
z
j
a
M
o
n
t
a
ž
a
p
o
d
v
o
z
j
a
M
o
n
t
a
ż
M
o
n
t
a
ż
M
o
n
t
a
ž
a
M
o
n
t
a
ž
a
ž
M
o
n
t
e
r
i
n
g
ž
M
o
n
t
e
r
i
n
g
M
o
n
t
a
r
e
a
M
o
n
t
a
r
e
a

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Asp 6 n - 400

Table des Matières