Sulky DPX PRIMA Notice Originale page 37

Table des Matières

Publicité

Réglages / Settings / Einstellungen
Réglage avec la réglette
Elle vous permet quel que soit l'engrais, de déterminer
le réglage de l'ouverture des trappes pour le débit
désiré, avec un seul essai sans utiliser les tableaux.
P
: (
RINCIPE
VOIR SUR RÉGLETTE
- Mettre deux jalons espacés de la distance
correspondant à votre largeur d'épandage,
exemple 20.80 m pour 24 m d'épandage.
- Monter le kit d'essai de débit .
- Régler la butée de débit de la trappe droite au
repère 35 (quel que soit votre débit).
- Laisser la trappe gauche fermée.
- Mettre la prise de force à 540 tr/min et parcourir
la distance d'essai à votre vitesse de travail.
- Peser la quantité obtenue
Setting with the calculator
Whatever the type of fertilizer used, the calculator will
enable you to determine the setting for the flap
openings for the required flow rate, with a single test
without using the charts.
- Principle (see calculator)
- Place two markers at a distance corresponding
to your working width; e.g. 20.80 m for 24 m of
spreading.
- Fit the calibration test kit.
- Set the flow rate indicator for the RH flap to 35
(whatever your flow rate).
- Leave the LH flap closed.
- Set the PTO to 540 rpm and cover the test
distance at your working speed.
Einstellung mit Einstellskala
Sie erlaubt die Einstellung der Schieberöffnung für die
gewünschte Streumenge unabhängig von der
Düngerart und mit einer einzigen Abdreh ohne
Benutzung der Tabellen festzulegen.
- Prinzip (vgl. Meßskale).
- Zwei Feldmarkierungen anbringen, deren
Abstand Ihrer Streu breite entspricht (B.: 20,80 m
für 24 m Streubreite).
- Abdrehprobe-Kit anbringen.
- Streumengenanschlag des rechten Schiebers auf
die Markierung 35 stellen (unabhängig von
Ihrer Streumenge).
- Linken Schieber geschlossen lassen.
- Zapfwelle auf 540 U/Min bringen und die
Probestrecke mit Ihrer Arbeitsgeschwindigkeit
zurücklegen.
)
(en retirant le poids du bac).
- Au dos de la réglette placer la barre rouge
sur la partie haute
2
au poids que vous
2
avez obtenu.
- Choisir la courbe
3
correspondant à votre dose
3
hectare.
- Lire le repère de réglage à l'endroit où cette
courbe coupe la ligne rouge
- Reporter sur les deux trappes du DPX PRIMA le
repère de réglage obtenu.
- Pour encore plus de précision, il est possible de
faire un deuxième test avec le repère déterminé
au premier essai.
La quantité obtenue sera à multiplier par 40
(prendre la même distance d'essai).
- Weigh the quantity obtained (subtracting the
weight of the bucket).
- On the back of the calculator, set the red bar
along the top section
2
2
obtained.
- Choose the curve
3
relating to your quantity per
3
hectare.
- Read the setting mark at the point where the
curve intersects the red line
- Apply the setting mark obtained to the two DPX
PRIMA flaps.
- For increased accuracy, it is possible to carry out
a second test at the mark determined during the
first.
The quantity obtained is to multiplied by 40 (taking
the same test distance).
- Erhaltene Düngermenge wiegen (Wannengewicht
abziehen).
- Den roten Streifen
1
auf der Rückseite der
1
Meßskale im oberen Teil
Gewicht stellen. Die Ihrer Streu menge/ha
entsprechende Kurve
3
- Den Einstellwert an der Stelle ablesen, an der
diese Kurve die rote Linie
- Die erhaltene Einstellmarkierung auf die beiden
Schieber des DPX PRIMA übertragen.
- Zwecks noch genauerer Einstellung kann ein
zweiter Test mit der bei der ersten Probe
festgelegten Markierung durchge führt werden.
Die erhaltene Menge mit 40 multiplizieren
(diesselbe Probe strecke fahren).
FR
1
1
1
1
.
GB
1
1
to the weight
1
1
.
DE
2
auf das erzielte
2
wählen.
3
1
kreuzt.
1
1
2
35

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières