Briggs & Stratton Intek Pro 825 Série Instructions D'utilisation Et De Maintenance page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour Intek Pro 825 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
Hinweis:(Dieser Hinweis bezieht sich nur auf Motoren, die in den USA eingesetzt werden.) Wartung, Austausch oder Reparatur von Teilen des Abgassystems können von jeder
Motorreparaturwerkstatt oder Person durchgeführt werden. Um allerdings kostenlose Reparaturen unter den Bedingungen der Briggs & Stratton-Gewährleistung zu erhalten,
müssen alle Reparatur- bzw. Austauscharbeiten von Teilen des Abgassystems von einem Vertragshändler durchgeführt werden.
MOTORKOMPONENTEN
1
Motor
Modell
Abb. 1
xxxxxx xxxx xx
2
Widerstands-Zündkerze
3
Vergaser
4
Kraftstoffbalg, falls vorhanden
5
Choke-Hebel, falls vorhanden
6
Luftfilter
7
Tanköffnung
8
Startergriff
9
Fingerschutz
10
Öleinfüllöffnung/Peilstab
11
Berührungsschutz
12
Schalldämpfer/Funkenfänger, falls vorhanden
Notieren Sie hier Modell-, Typen- und Codenummer Ihres
Motors.
Notieren Sie hier das Kaufdatum Ihres Motors.
TECHNISCHER HINWEIS
Informationen zur Nennleistung der Motoren
Die auf den Etiketten angegebenen Bruttonennleistungen für
die einzelnen Benzinmotormodelle entsprechen den in der
SAE-Veröffentlichung (Society of Automotive Engineers)
J1940 (Verfahren zur Bestimmung der Nennleistung und des
Nenndrehmoments
kleiner
Motoren)
Mindestwerten. Die Bestimmung der Leistung wurde
entsprechend den Vorschriften in der SAE-Veröffentlichung
J1995
(Revision
2002-05)
durchgeführt.
Drehmomentwerte wurden bei 3060 U/Min. ermittelt, die
Leistungswerte
bei
3600
U/Min.
Bruttoleistung der Motoren ist niedriger und wird durch die
Betriebsbedingungen und die Variabilität der Motoren sowie
weitere Faktoren beeinflusst. Bedenkt man das breite
Spektrum an Produkten, die diese Motoren antreiben, sowie
die Umweltbedingungen beim Betrieb, so gibt der
Benzinmotor nicht die Bruttonennleistung ab, wenn er in einer
konkreten
Einrichtung
eingesetzt
Nettoleistung). Dieser Unterschied ist auf eine ganze Reihe
von
Faktoren
einschließlich
Zubehör
Auspuffanlage,
Ladeeinrichtung,
Kühlung,
Kraftstoffpumpe, usw.), Beschränkungen bei der Anwendung,
Umgebungsbedingungen
beim
Betrieb
Feuchtigkeit, Höhe über dem Meeresspiegel) und auf die
Variabilität der Motoren zurückzuführen. Bedingt durch
Fertigungs- und Kapazitätsengpässe kann Briggs & Stratton
für Motoren dieser Reihe ersatzweise einen Motor mit höherer
Nennleistung liefern.
ALLGEMEINES
In Kalifornien haben die OHV-Motoren des Modells 120000
die Bescheinigung der kalifornischen Umweltbehörde, dass
sie die Abgasbestimmungen für einen Zeitraum von
125 Stunden erfüllen. Diese Bescheinigung bedeutet für den
Käufer, Besitzer oder Anwender keine zusätzliche Garantie
hinsichtlich Leistung oder Lebensdauer des Motors. Dieser
Motor
unterliegt
ausschließlich
Produktgewährleistungen, die an anderer Stelle dieser
Anleitung aufgeführt sind.
Modell 120000
Bohrung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hub
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hubraum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DATEN ZUR MOTOREINSTELLUNG
Ankerluftspalt
Typ Code
Elektrodenabstand
xxxxxxxx
Ventilspiel bei installierten Ventilfedern und Kolben 6 mm
hinter oberem T o tpunkt (bei kaltem Motor kontrollieren).
Siehe Reparaturhandbuch 272945.
Einlassventilspiel
Auslassventilspiel
Hinweis: Die Motorleistung nimmt alle 300 m über
SICHERHEITSHINWEISE
• Die gesamte Bedienungsanleitung mit Wartungs-
vorschriften SOWIE die Anleitung für das von diesem
Motor angetriebene Gerät durchlesen.*
• Wenn die Anweisungen nicht befolgt werden, können
schwere Verletzungen oder Tod die Folge sein.
* Wir bei Briggs & Stratton können nicht immer wissen,
an welchen Geräten unsere Motoren aufgebaut werden.
Aus diesem Grund sollten Sie die Bedienungsanleitung des
Geräts, das von diesem Motor angetrieben wird, sorgfältig
durchlesen.
festgelegten
IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Die
SIND SICHERHEITSHINWEISE
Die
tatsächliche
• auf Gefahren in Verbindung mit dem Motor
aufmerksam machen,
• auf Verletzungsrisiken hinweisen und
• zeigen, wie das Verletzungsrisiko vermieden oder
verringert werden kann.
wird
(tatsächliche
Zusammen mit dem Warnsymbol wird ein Signalwort
(Luftfilter,
verwendet (GEFAHR, ACHTUNG oder VORSICHT), um die
Vergaser,
Wahrscheinlichkeit und die Schwere der eventuellen
Verletzung anzuzeigen. Außerdem kann ein Gefahrensymbol
(Temperatur,
verwendet werden, um den Gefahrentyp zu kennzeichnen.
GEFAHR zeigt ein Risiko an, das zu Tod oder
schweren Verletzungen führt, wenn der Hinweis
nicht beachtet wird.
ACHTUNG zeigt ein Risiko an, das zu Tod und
schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT zeigt ein Risiko an, das zu kleineren
Verletzungen führen kann.
Wenn VORSICHT ohne das Warnsymbol steht,
kennzeichnet
Motorschaden führen kann.
den
Abgas-
und
Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien,
68,26 mm
die in Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsschäden
52,00 mm
und anderen Fortpflanzungsschäden gelten.
3
190 cm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0,25 − 0,36 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0,51 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0,10 − 0,20 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
0,10 − 0,20 mm
Meeresniveau um 3-1/2% und alle 5,6° C
über 25° C um je 1% ab. Der Motor läuft
zufriedenstellend bei einem Winkel bis zu
15°. Angaben zum sicheren Betrieb an
Hängen
finden
Sie
in
Bedienungsanleitung
des
vom
angetriebenen Geräts.
VOR INBETRIEB-
NAHME DES MOTORS
ENTHALTEN, DIE:
es
eine
Situation,
die
ACHTUNG
7
Gefahrensymbole und ihre Bedeutungen
Explosionsgefahr
Feuer
Rückschlag
Giftige
Dämpfe
der
Gefährliche Chemikalien
Motor
Internationale Symbole und ihre
Bedeutungen
Warnsymbol
Choke
Öl
Kraftstoff
Ein Aus
Der
Inhalt
SCHÄDEN verursachen oder zum TODE
führen, wenn er VERSCHLUCKT wird.
Kontakt mit Augen, Haut und Kleidung
vermeiden. Nicht einnehmen. Einatmen der
Dämpfe vermeiden. Dämpfe können auf der
Haut oder in den Augen Reizungen
hervorrufen. Kraftstoffstabilisator für Kinder
unzugänglich aufbewahren.
Kraftstoffstabilisator ist eine gefährliche
Chemikalie.**
• Der Fresh-Start™-Tankdeckel kann eine Patrone mit
Kraftstoffstabilisator aufnehmen.
• Wenn Stabilisator VERSCHLUCKT wird, sofort einen
Arzt aufsuchen. Kein Erbrechen hervorrufen. Bei
Einatmung von Dämpfen an die frische Luft gehen.
Im Fall von Kontakt mit Augen oder Haut 15 Minuten
lang mit Wasser spülen.
• Ungeöffnete Patronen an einem kühlen, trockenen,
gut belüfteten Bereich aufbewahren. Offene
zu
Patronen im Tankdeckel lassen und den Tankdeckel
am Kraftstofftank anbringen, wenn das Gerät nicht
gebraucht wird.
** Kraftstoffstabilisator enthält 2,6-Di-Tert-Butyl-
phenol (128-39-2) und aliphatisches Erdöldestillat
(64742-47-8).
D
Stromschlag
Heiße Oberfläche
Bewegliche Teile
Bedienungs-
anleitung lesen
Kraftstoff-
absperrung
Stopp
GEFAHR
kann
GESUNDHEITS-

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières